Дэн бешено пытался схватить неуловимый переключатель скорости. Вдруг он услышал громкий хлопок. Дэн обернулся и увидел Фредди, сидящего рядом с ним и держащего в руках бутылку шампанского. Он сделал большой глоток из бутылки и выплюнул. Шампанское разлилось по приборной панели и зашипело, как кислота.
- Плохой год, - сказал Фредди. Затем он ухмыльнулся. - Не спи и веди машину.
В тот же момент Дэн услышал оглушительный рев автомобильной сирены. Его голова рванулась вперед, когда он увидел яркие огни приближающегося полугрузовика.
Дэн рванул переключатель скорости на обратный ход. Его грузовик выбросило на тротуар, резина загорелась. Но массивный полугрузовик со свистом несся на него, его двойные фары и яркий хромовый радиатор врезались в переднее стекло.
- Алиса! - закричал Дэн.
Алиса наливала чашку кофе позднему ночному посетителю. Вдруг ресторанные звуки перекрыл голос Дэна, зовущий ее по имени.
- Дэн! - закричала она.
Алиса бросила кофейник. Внизу на улице она увидела словно ножом перерезанный полугрузовик, освещенный пламенем и дымом горящего грузовика Дэна, заклинивший сигнал продолжал реветь.
Алиса пронзительно закричала, затем в панике побежала к месту несчастного случая. Когда она приблизилась к полугрузовику, дверь водителя с силой распахнулась и из кабины, шатаясь, вылезла фигура, сбив ее на землю.
Это был водитель полугрузовика. Его лицо было освещено горящими обломками грузовика Дэна, глаза потускнели, в них читался ужас.
- Он выскочил неизвестно откуда! - безумно кричал водитель полугрузовика. - Он был как ракета! Я даже не видел его!
Вой приближающихся сирен заполнил ночной воздух. Покрытое слезами лицо Алисы мелькало при красном свете мигалки, когда она смотрела мимо водителя. Увидев тело Дэна в обломках грузовика, она бросилась к нему.
Вдруг глаза Дэна открылись, и он посмотрел прямо на нее.
- Это был он! - с трудом произнес Дэн. Затем его тело обмякло.
Подавленная увиденным, Алиса рухнула в обморок.
Глава 4
Ивонна терпеливо сидела рядом с кроватью Алисы в госпитале, пока отец Алисы совещался с доктором, родителями Дэна и двумя полицейскими в холле.
Неожиданно глаза Алисы раскрылись.
- Это был он, - сказала она тихо. Ивонна склонилась к ней:
- С тобой все в порядке? О'кей, дорогая. Я здесь с тобой.
Алиса смущенно посмотрела на Ивонну.
- Алиса, - с трудом выговорила Ивонна. - С Дэном произошел несчастный случай. Алиса покачала головой:
- Это был не несчастный случай. Это был Крюгер. Он обычно появлялся в моих снах, но не больше. Теперь он нашел какой-то другой способ.
- Алиса, - сказала Ивонна, - это не сон. Я сожалею... Дэн мертв.
Алиса пристально посмотрела на Ивонну, и ее глаза наполнились слезами. Затем она зарыдала и в отчаянии прижала Ивонну к себе.
Отец Алисы и другие бросились к ней.
- Мне очень жаль, дорогая... - сказал отец.
- Папа, он возвращается обратно. Крюгер вернулся. Объясни им.
- Успокойся, не принимай близко к сердцу, - заметила Ивонна. - Ты травмируешь себя.
- Алиса, - сказал отец, - полиция нашла осколки от бутылки шампанского.
- Дэн не пил, - сказала Алиса. - Ты знаешь это. Оно, вероятно, было для меня, чтобы отметить нашу поездку.
Отец беспомощно посмотрел в сторону.
- Подобные вспышки не являются совершенно необычными, - объяснил ему доктор. - Многие женщины испытывают их в первые несколько недель, особенно, если они страдают от травматического шока. - Затем он посмотрел на Алису. - Но не беспокойтесь, молодая леди, с вами все будет прекрасно.
- Со мной не будет прекрасно! - закричала Алиса, впадая в еще большую истерику. - И не будет с кем-либо из моих друзей! Мы должны что-то сделать! Дэн уже мертв - разве вы не видите? Он вернулся, и это только начало. - Затем она нахмурилась, вспомнив слова доктора, сказанные ее отцу. - Что вы имеете в виду? О чем он говорит?
Что со мной?
- Ничего, - сказала Ивонна утешительным тоном. - Ты.., только немного беременна.
Ошеломленная, Алиса крепко сжала глаза. Слеза капнула ей на щеку.
- Доктор Мур хочет подержать тебя здесь одну ночь, - произнес отец.
- Только обычное обследование, - добавил доктор Мур. - Чтобы убедиться, что с вами все в порядке, насколько это возможно.
Но Алиса не слушала. Ее глаза открылись, когда она полностью поняла значение этих слов.
- Ребенок Дэна... - пробормотала она.
***
Позже этой ночью Алиса лежала в постели, когда болезненный маленький мальчик вошел в палату. Он был одет в белый больничный халат и стоял неподвижно, глядя на Алису с застывшей улыбкой счастья.
Алиса была удивлена его неожиданным появлением.
- Эй, - сказал мальчик, - проснитесь.
- Привет, - ответила Алиса.
- Меня зовут Джекоб. Алиса улыбнулась:
- Разве ты не должен быть в своей комнате, Джекоб?
- Там одиноко, в моей комнате. Алиса кивнула:
- Меня зовут...
- Мне жаль, что ваш друг убит, - перебил ее мальчик.
Глаза Алисы расширились:
- Откуда ты знаешь?
- Я вижу, что вы опечалены. Я только хотел посмотреть на вас и узнать, все ли в порядке? - он застенчиво улыбнулся и пошел к двери.
- Джекоб подожди! - закричала Алиса. - Не уходи!
Но мальчик скрылся в темном коридоре.
***
На следующий день Ивонна вернулась в госпиталь, чтобы отвезти Алису домой.
- Ты видела маленького мальчика на моем этаже? - спросила Алиса у Ивонны, когда они садились в машину.
- Какого мальчика? - удивилась Ивонна и включила двигатель.
- Джекоба. Того, который выглядит печальным. Ивонна внимательно посмотрела на нее:
- На твоем этаже не было никаких маленьких мальчиков.
Алиса пожала плечами:
- Он, должно быть, забрел из детской палаты. Меня только интересовало, что с ним? Ивонна нахмурилась и покачала головой:
- У них нет детской палаты.
- Но он был одет в больничный халат, - настаивала Алиса.
Ивонна посмотрела на подругу со смешанным чувством нетерпения и сострадания.
- Я не знаю, что сказать тебе, - произнесла она, переключая скорость и выезжая из ворот госпиталя.
- Всех обзвонили? - спросила Алиса. Ивонна колебалась:
- Они ждут нас. Но давай сохраним этот разговор о сновидении между нами.