— Блейн правильно рассчитал, — заметил Фордис, озираясь. — Все военные отправились в округ Колумбия. Будем надеяться, что здесь мы его опередим.

— Будет плохо, если Блейн увидит свой собственный «Джип» припаркованный здесь, — сказал Гидеон. Он проехал мимо здания к парковке отдаленного комплекса и остановил «Джип» за фургоном. Гидеон подправил свою маскировку, и они зашагали по газону, направившись ко входу.

Когда они обсуждали этот план, Фордис использовал широкоформатный экран ноутбука, чтобы войти на веб-сайт Института. Там они много узнали об объекте: то, что его название произносилось, как «Ты Сэм Рид»[57]; что когда-то он был центром государственной программы биологической войны; что в настоящее время он является главным центром страны в области биооборонных исследований, и то, что его основная миссия это защита Соединенных Штатов от потенциальных биоугроз.

Также он был одним из двух хранилищ во всем мире, где осталась оспа. Вирус, который упоминался на сайте, размещался в хранилище высокой степени защиты на четвертом уровне лабораторного комплекса Института, расположенного в подвальных этажах здания.

Они вошли в вестибюль. У запертой двери в дальнюю часть здания находился пост охраны, где за маленьким окошком, которое, на первый взгляд, казалось пуленепробиваемым, сидел мужчина. Фордис приехал в Форт-Детрик, не скрывая своей внешности, Гидеон же, напротив, перебрал весь свой арсенал одежды, шиньонов и аксессуаров, чтобы создать новую личность. У него не нашлось лабораторного халата, но он и так счел его излишним. Вместо этого он придумал образ немного неопрятного рассеянного профессора, любящего носить твид.

— Клише, конечно, — сказал он Фордису, — но клише часто работают, когда дело касается маскировки. Людям нравится, когда их ожидания оправдываются.

Фордис подошел к охраннику с удостоверением личности в одной руке и жетоном в другой.

— Стоун Фордис, Федеральное Бюро Расследований, — представился он, и его агрессивный тон как будто говорил, что даже охранник был подозреваемым. — А это доктор Джон Мартино из Центра по контролю заболеваний. В данный момент у него нет удостоверения, но я могу за него поручиться.

Это его заявление повисло в воздухе. Фордис не стал объяснять, почему у Гидеона не было при себе удостоверения личности, и после небольшого замешательства охранник, похоже, передумал об этом спрашивать.

— У вас назначена встреча? — спросил парень.

— Нет, — ответил Фордис еще до того, как служащий закончил задавать вопрос.

— Гм, цель вашего визита?

— Стандартная правоохранительная проверка, — ответил Фордис, и теперь в тоне его голоса просквозило нетерпение.

Мужчина кивнул, вытащил планшет и просунул его через специальный разъем в стекле.

— Заполните это, пожалуйста. Вы оба. И подпишите.

Фордис заполнил строку и передал планшет Гидеону, который использовал весьма неразборчивый подчерк. Они вернули планшет обратно.

— Встаньте перед камерой, — сказал охранник.

Они исполнили команду по очереди. Через минуту в разъем проскользнули только что напечатанные пропускные карточки. Секунду спустя стальная входная дверь издала гул, и их впустили в святая святых Института.

Фордис жестом подозвал охранника и заговорил с прежней подозрительностью.

— Я хотел бы задать вам несколько вопросов.

— Слушаю сэр? — ответил запуганный охранник, весь обратившись во внимание.

— Приходил ли сюда мистер Саймон Блейн?

Охранник заколебался, но, видимо, решил плыть по течению, и проверил свой планшет.

— Нет, сэр.

— А что насчет мистера Новака?

— Нет.

— У кого-нибудь из них сегодня назначена встреча в этом здании?

Охранник еще раз проверил.

— В моем списке их нет, сэр.

— Отлично. Доктору Мартино необходимо получить доступ в лабораторию четвертого уровня. Как он может это сделать?

— Это юрисдикция службы безопасности, вам придется получить у них разрешение и сопровождение.

— Кто тут сейчас главный?

Молчание.

— Ему придется связаться с доктором Гликом, директором.

— И где же он?

— Третий этаж, офис триста сорок шесть. Позвонить ему?

Ни в коем случае, — решительно заявил Фордис. Он взглянул на бедж мужчины. — Мистер Бридж, вот как мы поступим. Мне понадобится ваша помощь, поэтому, пожалуйста, внимательно меня выслушайте.

На пару мгновений он замолчал.

— Я собираюсь отправиться в комнату ожидания, чтобы не маячить перед глазами, и подожду там прибытия мистера Блейна. Вы не выдадите ему моего присутствия и никак не покажете, что в помещении находится агент ФБР.

На этих словах охранник сглотнул, и, казалось, еще больше разволновался.

— Что-то случилось? Я имею в виду, может быть, мне следует позвонить моему начальнику, главе службы безопасности…

Фордис прервал его.

— Никому не звоните. Если вас действительно беспокоит моя просьба, и вы чувствуете, что вам нужно проверить мои полномочия, то вы можете связаться с моим начальником, старшим специальным агентом Майком Бокком, руководителем полевого отделения ФБР округа Колумбия.

Агент достал свой мобильный телефон и, выглядя при этом уверенно, стал набирать номер, в то время как выражение его лица выдавало сильное раздражение.

— Нет, нет, — запротестовал охранник, — это не обязательно.

— Как скажете. Пожалуйста, продолжайте работать, как будто не происходит ничего необычного.

— Да, сэр.

— Спасибо, — сказал Фордис, тон его голоса внезапно стал доброжелательным, и он протянул мужчине руку для рукопожатия. — Вы хороший человек.

Охранник вернулся на свой пост. Гидеон наблюдал за тем, как Фордис пересекал вестибюль и располагался в небольшой зоне ожидания, в углу, где он мог видеть всех, но его самого не так-то легко было заметить.

«А он быстро учится», — подумал Гидеон, после чего направился вглубь здания, следуя полезным указателям, направляющим его к лаборатории четвертого уровня.

66

Как только Гидеон скрылся из вида, Стоун Фордис достал свой сотовый телефон и набрал номер Майрона Дарта. Фордису пришлось пробиться через нескольких служащих, прежде чем к телефону подошел сам Дарт.

Голос мужчины звучал напряжено.

— Фордис? Что, черт возьми, вы творите? Я думал, что вы в отпуске.

Фордис глубоко вздохнул. Он уже некоторое время размышлял над этим разговором, думая о том, как лучше к нему подойти.

— Я в Мэриленде... — он сделал еще один глубокий вздох. — С Гидеоном Кру.

Это заявление было встречено внезапным молчанием.

— В Мэриленде? С Кру? — повисла гнетущая тишина. — Вам лучше все это объяснить, агент.

— Мы идем по следу бомбы. И я имею в виду ту самую бомбу. Доктор Дарт, вы должны выслушать, что я вам скажу.

И снова — повисло долгое молчание, после чего агент услышал тихий, приглушенный разговор. Фордис предположил, что Дарт начал триангуляцию сигнала его сотового. Он сам поступил бы именно так, если б находился на месте Дарта.

Когда Дарт, наконец, снова заговорил, его голос был холоднее льда.

— Я хочу точно знать, где вы и что вы делаете.

Фордис чуть наклонился вперед.

— У меня при себе ноутбук, принадлежащий некоему человеку, и на этом ноутбуке имеется документ, датированный шестью годами ранее, который излагает террористический план, весь — от начала до конца. Он объясняет абсолютно все.

Его слова были встречены очередным долгим молчанием.

— Имя этого человека?

— Я дойду до этого чуть позже.

— Нет, вы скажете мне прямо сейчас.

Фордис еще немного склонился над ноутбуком.

— Компьютер у меня с собой, и, если вы дадите мне адрес своей электронной почты, я пришлю вам документ.

— Вы действуете не по уставу, Фордис. Я хочу, чтобы вы взяли Кру под стражу и явились сюда прямо сейчас, с Кру в наручниках и ножных кандалах, или я арестую вас как его сообщника.

вернуться

57

Игра слов. Медицинский исследовательский институт инфекционных заболеваний армии США (англ. US Army Medical Research Institute of Infectious Diseases) имеет аббревиатуру «USAMRIID» — «You-Sam-Rid» в переводе с английского значит «Ты Сэм Рид».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: