Коапп! Коапп! Коапп! Выпуск 4 _011.jpg

Стрекоза. Ой, смотрите, смотрите! Вон там целая колонна муравьев движется по кругу… все по кругу, по кругу…

Гепард. Вижу. Довольно бессмысленное занятие.

Человек. А-а, понятно: Мартышка обмакнула прутик в баночку с феромоном «Иди по моему следу» и начертила им круг. Рабочий муравей время от времени оставляет на дороге крошечные капельки этого феромона. Хорошо еще, что запах держится недолго — не больше нескольких минут. Кстати, вот загадка, которая не дает покоя ученым: наткнувшись на такой след, муравьи каким-то образом узнают, в какую сторону по нему нужно двигаться — на право или налево. (Еще раз тщательно осматривает содержимое чемодана.) Так, эта баночка на месте, эта тоже… не хватает… О-о! Друзья, надо срочно найти Мартышку, положение серьезное: нет баночки с феромоном смерти!

Все (с ужасом). С феромоном смерти?!!

На поляну выбегает из леса Загадочное существо в шевелящемся, словно живое, одеянии. Существо нелепо размахивает руками.

Загадочное существо (приближаясь). Помогите, помогите!

Сова. Глядите-ка, кто это? Голос вроде на Мартышкин похож, да только это не она.

Загадочное существо. Это она, она… то есть я, честное слово! Снимите с меня этих ужасных мотыльков… Я только помазалась жидкостью из баночки, а они, как налетели — всюду лезут, в рот набились. (Выплевывает мотыльков.) Тьфу, тьфу… глаза залепили — я почти ничего не вижу.

Сова. Гляньте-ка, и правда — Мартышка! Батюшки, да на ней живого места нет! С чего бы это мотыльки на нее кинулись, а?

Гепард. Мда… Я понимаю — потревоженные пчелы, но безобидные мотыльки…

Человек. Эти «безобидные мотыльки», Гепард, — непарные шелкопряды, их привлекает запах жидкости, которой помазалась Мартышка. Ведь эта жидкость — не что иное, как аттрактант шелкопрядихи, о котором говорил нам Шмель. Помните? Его вырабатывают железки на конце ее брюшка. Дайте вон ту большую коробку, Гепард, я их соберу. (Начинает снимать с Мартышки бабочек и кладет их в протянутую Гепардом коробку.) Непарный шелкопряд — вреднейшая бабочка. Ее гусеницы в иные годы превращают в пустыню огромные массивы лесов. К сожалению, большинство птиц не ест их: жесткие хитиновые щетинки на теле гусениц ранят птичье небо. Очень немногие птицы отваживаются закусывать волосатыми гусеницами, и первые среди этих смельчаков — кукушки.

Гепард. А теперь к ним присоединилась и наша Мартышка, не так ли? Как говорится, рыбу ловят на мормышку, а шелкопряда на Мартышку…

Человек. Ну вот, готово. Собрал всех незадачливых кавалеров мнимой шелкопрядихи. Кстати, этих шелкопрядов зовут непарными потому, что кавалеры у них совершенно не похожи на дам.

Гепард. Они друг другу, так сказать, не пара, особенно в данном случае.

Кашалот. Подождите, Гепард, нам не до шуток. Человек, вы говорили, что Мартышка взяла баночку с этим, как его… фе… феро… номеном смерти. Где она, Мартышка, что вы с ней сделали?

Мартышка (запинаясь). Когда налетели эти проклятые шелкопряды, я стала отбиваться и вы… выронила ее и потеряла… (Плачет.)

Человек. Ну, теперь ничего не поделаешь — остается ждать результатов.

Кашалот (в смятении). Результатов? Каких результатов? Ну и дел вы натворили. Мартышка!

Мартышка (всхлипывая). А зато я избавила лес от вредителей…

Человек. Так это вы, значит, избавили. Мартышка? А я был уверен, что это сделал немецкий биохимик Адольф Бутенандт. Он первым получил в чистом виде аттрактант шелкопряда правда, сначала тутового…

Стрекоза. А тутовый шелкопряд полезный, он делает шелк!

Человек. Никто и не говорит, что он вредный, Стрекоза, и никто не собирается его уничтожать — просто сначала ученым нужно было получить аттрактант какого-либо одного вида насекомых и уже потом, как следует освоив это новое для науки дело, наладить, так сказать, «массовое производство» аттрактантов многих насекомых. А с тутовым шелкопрядом удобно работать — он ведь в полном смысле домашнее животное, в диком виде не живет, его разводят искусственно, поэтому можно получить для исследования столько бабочек, сколько потребуется. А потребовалось их Бутенандту ни много ни мало больше трехсот тысяч! Когда после длительной и сложной обработки этих бабочек ученый выделил капельку аттрактанта, к пробирке с капелькой сразу слетелось множество тутовых шелкопрядов. Тутовые шелкопряды были тут как тут. Вот именно. Произведя химический анализ полученного вещества и узнав его состав, доктор Бутенандт синтезировал искусственный аттрактант. Это была большая победа науки. За свою работу Бутенандт был удостоен Нобелевской премии. Сейчас учеными уже синтезированы аттрактанты таракана-прусака, средиземноморской плодовой мухи — опаснейшего вредителя цитрусовых — и, как вы убедились, непарного шелкопряда. С каждым годом мы будем создавать все новые и новые аттрактанты и феромоны. С их помощью можно не только уничтожать вредных насекомых, но и управлять жизнью полезных — таких, как пчелы или муравьи. А требуются эти чудо-вещества в очень малых количествах. Например, для охраны от непарного шелкопряда лесов всего мира достаточно всего лишь нескольких сотен килограммов аттрактанта! Не нужно будет производить десятки тысяч тонн ядохимикатов, которые вместе с вредителями убивают и защитников лесов и полей, отравляя землю, реки и даже моря…

Гепард. Простите, что перебиваю вас, дорогой Человек, посмотрите-ка, что это за странная фигура?

К коапповцам приближается Муравей. Голова его опущена, он еле переставляет ноги, и, весь его вид свидетельствует о крайней степени отчаяния.

Муравей (декламирует рыдающим голосом).

К чему, изгнанник, день-деньской
Ты на своей нелепой тризне
Так жадно ловишь запах жизни
С неутолимою тоской…

Кашалот. Какие мрачные стихи… Послушайте, Муравей, что с вами? По-моему, такие стихи — признак плохого настроения или даже болезни…

Муравей. Я не признак — я призрак. Я живой труп. На мне лежит печать смерти.

Стрекоза. Какой ужас!

Муравей. Да, это ужас! Я двигаюсь, дышу, испытываю голод и жажду… Но для окружающих я мертв. (Декламирует.)

Напрасно я взываю горячо:
О, братья-муравьи, не верьте.
Доносу феромона смерти —
Я жив еще, я жив еще!

Кашалот. Фе…феромона смерти?

Мартышка. Фе…фе…феромона смерти?!

Муравей. Когда муравей умирает, в нем образуется феромон смерти. Его запах означает: «Отнесите меня на кладбище». Запахи — это слова, а слова могут принести счастье или заставить страдать. Они могут воскресить или… убить.

Кашалот. Убить? Ничего не понимаю…

Мартышка (в отчаянии). Но ведь вы живой!

Муравей. Да, я живой, но от меня пахнет феромоном смерти. Я живой, но меня хоронили сегодня восемь раз. Муравей не может жить один — вне муравейника он погибнет. Восемь раз прибегал я домой, но товарищи вновь относили меня на кладбище… Я живой, но какая-то неведомая сила пометила меня феромоном смерти.

Кашалот. А, так вот в чем дело! Неведомая сила, говорите? (Обличающим жестом протягивает ласт в сторону Мартышки.) Вот она, эта неведомая сила! Полюбуйтесь, Мартышка, на свою работу! Вот результат вашего легкомыслия — дьявольское вещество из небрежно брошенного вами пузырька попало на этого славного Муравья и заставило его страдать… Что теперь прикажете делать?

Человек. Ничего, дорогой председатель, ничего, надо просто подождать, пока запах выветрится, это недолго. Наши ученые проделывали подобный опыт и убедились, что муравьи, прекрасно видя, что их помеченный феромоном смерти товарищ бегает не хуже других, все равно верят лишь обонянию и тащат упирающегося муравья на муравьиное кладбище.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: