11.5. Расскажите о вашем городе или составьте диалог по одной из ситуаций: а) спросите друг друга о городах, где вы родились; бывали ли вы позже в этих городах? б) ваш товарищ впервые собрался в Москву; вы были там многократно и даете ему советы; в) вы показываете зарубежному эсперантисту ваш город; г) вы вернулись из зарубежной туристической поездки и обмениваетесь впечатлениями с товарищами по группе.

Совет

Эсперанто - живой, развивающийся язык, и относиться к нему следует с уважением, как к любому живому языку. При пользовании языком эсперанто следует избегать:

- небрежного отношения к культуре речи, т. е. допущения ошибок, нарушающих структуру языка и общепринятые нормы его употребления;

- влияния родного и других языков, если это нарушает основные структурные принципы эсперанто: интернациональность, регулярность и логичность;

- примитивизма, выражающегося в пользовании ограниченным лексиконом и в принципиальном неприятии новшеств;

- новаторства, выражающегося в готовности принять любые новшества, в попытках реформировать язык или навязать ему свои личные идеи.

В этом курсе вы изучаете нормативное употребление языка. В процессе чтения книг и журналов, международной переписки, устного общения вы будете сталкиваться и с другими формами, иногда удачными, иногда менее удачными. Выработайте в себе привычку подмечать и заносить в свою картотеку все интересные и необычные употребления, размышлять над тем, что вам кажется неправильным или неудачным. Но до тех пор пока вы не приобрели чувства языка, пока не овладели им свободно, предпочитайте формы, которые даются в этом курсе.

Приложения

Языковая игра "Дополнить предложение"

Один из играющих говорит или записывает предложение из подлежащего и сказуемого. Другие играющие постепенно дополняют его. Например: Mi legas - Mi legas libron - Mi legas interesan libron - Mi legas interesan libron hodiaux...

Улица Эсперанто

По Казани прошел слух: Совмин республики идет против желания горожан вернуть улице Жданова ее прежнее имя.

Конечно, это вызвало неудовольствие - выходит, "наверху" не хотят отказываться от имени человека, столь скомпрометировавшего себя в годы культа личности? Дело в том, что после решения исполкома горсовета, который, учитывая мнение казанцев, распорядился вернуть улице ее старое имя - улица Эсперанто, прошло уже немало времени, а сообщения об изменении названия так и не появлялось. Как оказалось, Совмин не рассматривал исполкомовское решение, посланное на утверждение.

- Защищают культ, - определили горячие головы.

- Мы вернули документ горисполкома только потому, что никакого утверждения в данном случае не требуется, - пояснил заведующий орготделом Совмина ТАССР Х. Низамов. - Исполком сам вправе решать подобные вопросы. Только и всего.

И вот новость: улица Жданова стала-таки улицей Эсперанто. Какой и была до 1947 г. Сейчас горжилкомхоз заказывает новые таблички, почтамт вносит изменения в адреса - идет техническое обеспечение принятого решения.

[Литературная газета. 07.09.1988.]

Создателю эсперанто

Еще одно место в белорусском городе Гродно отныне будет связано с памятью медика и ученого Людвика Заменгофа - создателя международного языка эсперанто. Решением городских властей его имя присвоено новой улице, расположенной в поселке Южный.

Людвик Заменгоф проживал в Гродно в 1893-1897 годах в старинном здании на нынешней улице Кирова. Об этом напоминает мемориальная доска, установленная здесь несколько лет назад. Кстати, надпись на ней сделана на двух языках - белорусском и эсперанто. Любопытно и то, что место жительства ученого установлено по данным о переписи населения, проведенной в городе в 1895 году, - соответствующие бумаги сравнительно недавно найдены в Центральном государственном историческом архиве. Ученый числился в штате вольнопрактикующих врачей при Гродненском губернском правлении.

БелТА.

[Вечерний Минск. 11.08.1998.]

В Лиепае будет восстановлена улица Эсперанто

Лиепая, 27 ноября 1998, BNS. Лиепайская дума решила восстановить историческое название улицы Спартака - улица Эсперанто. Это сделано по предложению Латвийской ассоциации эсперанто.

В Лиепае в свое время активно действовало движение эсперанто, проводились вечера поэзии, на эсперанто ставились театральные постановки. В настоящее время в Лиепае также действует движение эсперанто, к нему подключилась также исполнительница фольклора Айста Пумпуре (Austra Pumpure).

Предложение было связано с тем, что в июле будущего года в Латвии пройдут Дни эсперанто Балтии. Возможно, они будут проведены в Лиепае.

Baltic News Service.

Урок 12

Лексика

aparato <прибор>, <аппарат> besto <животное> bezoni <нуждаться>, <иметь потребность> (mi bezonas <мне нужно>) bruna <коричневый> cxemizo <рубашка> desegni <рисовать>, <чертить> direkto <направление> (direkti <направлять>, <управлять>) egala <равный>, <одинаковый> ekspozicio <выставка> elekti <выбирать>, <избирать> fabelo <сказка> fako <отдел>, <отделение>; <специальность>, <отрасль> flava <желтый> frauxlo <холостяк>, <неженатый> (frauxlino <девушка>) globo <шар> griza <серый> gusto <вкус> (gustumi <пробовать на вкус>) halti <остановиться> hela <светлый>, <яркий> kajero <тетрадь> kisi <целовать> konkurso <соревнование>, <конкурс> kovri <покрыть>, <закрыть> krajono <карандаш> laca <усталый> lino <лен> najbaro <сосед> ordo <порядок> (ordigi <привести в порядок>, <упорядочить>, <устроить>) pagi <платить> pentri <рисовать (красками)> perdi <потерять> plumo <перо> pluvo <дождь> printempo <весна> razi <брить> robo <платье> servi <служить> signo <знак>, <признак> (supersigno <надстрочный знак>) supro <верх>, <вершина> sxuoj <ботинки>, <туфли> tajpi <печатать на машинке> tauxgi <годиться> universala <универсальный>, <всеобщий>, <всемирный> vintro <зима>

Без перевода: gimnastiko, ilustri, kaso, kostumo, spektaklo.

Грамматика

12-1. Предлоги: laux <по>, <согласно>, <в соответствии с>; po <по> (употребляется с числительными и с другими количественными словами); anstataux <вместо>; malgraux <несмотря на>; laux via peto <по вашей просьбе>; Sxi vestas sin laux la lasta modo <Она одевается по последней моде>; Agi laux sia placxo <Действовать по своему усмотрению>; Venu lauxeble pli rapide, mi atendas <Приезжай как можно быстрее, я жду>; po kvin <по пять>; Ili venis po grupoj (= pogrupe) <Они пришли группами>; anstataux mi <вместо меня>; Agu anstataux perdi la tempon senrezulte <Действуй, вместо того чтобы терять время безрезультатно>; Elektu amikon ne rapidante, ankoraux malpli rapidu anstatauxigi lin (B. Franklin) <Выбирай друга не спеша, еще меньше торопись променять его>; Ankoraux ne estis tia nokto, kiun ne anstatauxus mateno <Еще не было такой ночи, которую не сменило бы утро>; Mi esperas, ke, malgraux cxio, ni plu restos geamikoj <Я надеюсь, что, несмотря ни на что, мы и дальше останемся друзьями>.

Предлоги cxirkaux (в значении <приблизительно>) и po, относясь к числительному, играют роль наречий, а потому не влияют на падеж существительного, перед которым стоит числительное: Mi pagis cxirkaux dek rublojn. Oni donis al cxiu po du krajonojn.

12-2. Союзы: ju (mal)pli ... des (mal)pli <чем больше/меньше ... тем больше/меньше>: Ju pli mi lernas, des pli mi vidas, ke mi devas ankoraux lerni.

12-3. Частицы: ja <ведь>, <же>; jen ... jen <то ... то>.

12-4. Числительное ambaux <оба> не изменяется по числам и падежам: Rigardu per ambaux okuloj! <Смотри в оба (глаза)!>

12-5. Наречие jxus <сейчас>, <только что>: Mi jxus venis.

12-6. Безличные глаголы употребляются без подлежащего. Ими обозначаются явления природы: pluvas (нельзя сказать *gxi pluvas или *oni pluvas), negxas, sunas, matenigxas, estas varmege, и выражаются различные отношения к происходящему: okazas ke, povas esti ke, sxajnas, estas eble (eblas), estas grave (gravas), estas necese (necesas), estas utile (utilas), estas certe ke, estas bone, estas versxajne; Okazas, ke prisilenti estas pli bone, ol diri; Kiu mem amas neniun, tiun, sxajnas al mi, ankaux neniu amas (Demokrito); Ne eblas cxiam esti heroo, sed cxiam eblas resti homo (J. W. Goethe/GjOte); Ne necesas nigrigi la nigran, gxi jam estas nigra (S. Burin).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: