– Что ты такое несешь, Шейла?! – в ужасе спрашивает Гарольд. – Ты хоть поняла, что сказала?
Опять пожимаю плечами.
– Конечно. Ты почти назвал меня лгуньей, что мне оставалось?
Лицо Гарольда делается заискивающе ласковым.
– Милая моя, это же я из лучших побуждений. Чтобы, если потребуется, вовремя прийти на помощь. – Не слишком решительно протягивает руку, обнимает меня за плечи и привлекает к себе.
Я чувствую себя мешком с крупой, которому безразлично, куда его отнесут и в какой поставят угол, настолько гадко на душе.
– Пойдем, родная, – нежно бормочет Гарольд, – а то опоздаем на самолет. Пожалуйста, пообещай, что больше никогда не заговоришь о расставании. Я не переживу разлуки, клянусь.
Садимся в такси на заднее сиденье. Мне следовало сесть на переднее, чтобы подумать о своем, но дельная мысль приходит как всегда с опозданием. Гарольд называет адрес моей гостиницы, машина трогается с места. Перед моими глазами стоит образ Джошуа, и чем дальше мы отъезжаем, тем более отчетливым становится изображение, а в груди будто чья-то костлявая неумолимая рука режет на кусочки плачущую душу. Едва удерживаюсь, чтобы не взмолиться: остановите! Я помчусь назад, к нему. Пыл остужает голос разума – поздно. И слишком рискованная, чересчур скользкая эта тропинка. Куда разумнее и безопаснее остаться с тем, что давно изучила. Боль утихнет, раны затянутся.
– Шейла? – вполголоса зовет меня Гарольд.
Вздрагиваю. Признаться, я забыла, что кто-то сидит рядом. Медленно поворачиваю голову.
– Ты так и не ответила, – говорит он, глядя на меня исполненными тоски глазами.
– Не ответила? – Я непонимающе качаю головой.
– Я попросил дать мне обещание, – напоминает Гарольд, умоляя меня взглядом выполнить его просьбу.
Мое сердце, и без того изнывающее от боли, жалостливо сжимается. Киваю, вспоминая, о чем он меня попросил.
– Поклянись, – тихо, но с отчаянной настойчивостью произносит Гарольд.
Усмехаюсь, пытаясь скрыть растерянность. Понимаете, я чувствую, что не могу дать такой клятвы.
– Послушай, зачем нам эти глупости? Ты как в детском саду, честное слово! Все будет хорошо. – На мгновение прикасаюсь к руке Гарольда кончиками пальцев и отворачиваюсь к окну.
11
Собирая вещи и укладывая их в сумку, я пребываю в необыкновенном состоянии. С одной стороны, кажется, что происходящее нереально, что оно лишь слишком явственная фантазия, не более того. С другой же – моя голова начинает работать отнюдь не как во сне, а на удивление четко и ясно, хоть мысли и сменяются с поразительной быстротой, а маленькие сердца в каждом кусочке моего тела колотятся взволнованнее прежнего.
Действительно ли права Кэт? – задаюсь я вопросом. Так ли необходимо всеми силами удерживать то, что имеешь, даже если желание вернуться к прежней жизни тает с каждой минутой? Какое будущее ждет меня с Гарольдом? Я совсем перестану быть собой, буду вынуждена на каждом шагу глупо смеяться, скрывать свои увлечения и играть роль женщины, которая, возможно, подошла бы Гарольду. Долго ли я так протяну? Не докачусь ли до сумасшедшего дома?
Опять задумываюсь о том, что, будучи с Джошуа, почти не смеялась, когда мне было не до смеха, и не сыпала неуместными шуточками. Почему? Все просто. Потому что с ним мне легко быть такой, какая я есть, и не нужно скрывать ни своих печалей, ни радостей. Что же получается? Судьба второй раз свела меня с человеком, который может быть все понимающим другом и страстным любовником, а я повторно не удосуживаюсь протянуть руку, чтобы принять дар? Как это называется?
Замираю со свернутым костюмом в руках. Все ли потеряно или еще есть надежда?
– Шейла?
Вздрагиваю и поворачиваю голову. Гарольд. Я опять забыла о его присутствии и, вспоминая о нем, неприятно удивлена. Всматриваюсь в его лицо, пытаясь угадать, правда ли он не переживет нашей разлуки.
– Родная, тебе нездоровится? – спрашивает он исполненным нежности голосом. – Может, позвать коридорного, пусть сбегает за какими-нибудь лекарствами? Или вызвать врача?
– Врача? – растерянно переспрашиваю я, почти не слушая, что предлагает Гарольд. – Нет-нет, никакие врачи мне не нужны.
– Что же нужно? – В его глазах мольба, руки простерты ко мне, на высоком лбу углубились прямые морщинки, более заметна и та, новая, над бровью.
Казалось бы, нужно выбросить из головы мысли обо всех мужчинах на свете, утешить своего единственного и попытаться впредь жить так, чтобы у него больше никогда не возникало желания тайно сбегать к любовнице.
Только – странное дело! – ни эти морщинки, ни преданный взгляд теперь не умиляют меня, как прежде. Более того, и в этой его преданности и в страдании чувствуется привкус фальши, а перед глазами так и стоит образ Джошуа. Он ни о чем меня не умолял и не говорил, что не выживет, но сказал, что связан со мной так, что даже со стороны нельзя этого не почувствовать.
Я вдруг каждым уголком своей души ощущаю эту связь, она естественна как воздух, поэтому не обратила на себя особого внимания, когда возникла. Откуда это взялось? Из чего состоит, насколько прочно? Хотя какая разница? Если нам суждено быть вместе лишь месяц, но любить друг друга так, что впечатлений будет довольно на всю оставшуюся жизнь, – даже при этом условии я готова отдаться чувствам без оглядки. Я должна, и я сделаю это…
Костюм падает из моих рук, пролетает мимо раскрытой сумки и почти бесшумно приземляется у кровати. Я и не думаю поднимать его.
– Послушай, Гарольд…
Мой бывший бойфренд в ужасе замирает, очевидно поняв, что последует дальше. Под левым глазом у него дергается мускул, крылья носа чуть вздрагивают.
– Что? – спрашивает он, вкладывая в это единственное слово все нежелание слышать, что я сейчас скажу.
– Я не лечу в Ноттингем… По крайней мере, сегодня. Прости.
– Как? – Гарольд смеется неприятным нервным смехом, и ко мне вдруг приходит уверенность в том, что и без меня он прекрасно устроится в жизни, может даже с Беттиной.
Эта мысль придает мне решимости.
– Очень просто. Я передумала. И, знаешь, я вдруг поняла, что пути назад нет.
– В каком смысле? – с требовательностью, какой он всегда подчинял меня себе, спрашивает Гарольд.
– В прямом, – твердо говорю я. – Понимаешь, я больше не смогу тебе верить, больше не смогу… тебя любить. Прости, я должна бежать.
Устремляюсь к двери, но Гарольд хватает меня за руку и резким движением разворачивает к себе лицом.
– Говоришь, больше не сможешь любить?! – гремит он, трясясь от ярости. – Догадываюсь почему. Потому что под руку подвернулся другой, этот колбасник!
Я отворачиваюсь, пытаясь высвободиться, но хватка у Гарольда крепкая, как наручник.
– Он вовсе не немец, – бормочу я, глядя на свою плененную руку.
– Мне плевать, кто он! «Между нами ничего нет», – произносит Гарольд издевательски тонким голосом, изображая меня. – Думаешь, я тебе поверил?
– Мне все равно. Пусти!
– Черта с два! Никуда я тебя не пущу. Хочешь лететь завтра, пожалуйста, но сопровождать тебя буду я! Я, а не он! А пока, чтобы из твоей головы вылетела разная дурь, посидим здесь, в четырех стенах, ясно?
Чувствую, как во мне умирают жалкие остатки любви к нему. Любовь ли это была? Или лишь попытка смириться с тем, что оказалось рядом, приспособиться к обстоятельствам?
Дергаю руку изо всех сил, но Гарольд лишь крепче сжимает пальцы и разражается тем же отталкивающим смехом. Меня охватывает страх. Надо что-то придумать, как-нибудь сбежать отсюда. В это мгновение раздается стук в дверь. Гарольд машинально поворачивает голову и чуть ослабляет руку. Я пользуюсь удобным случаем, вырываюсь из плена, подскакиваю к двери и распахиваю ее. На пороге стоит горничная.
– Простите, я хотела узнать насчет…
Может, я действую грубо, но иного выхода у меня нет. Беру горничную за плечи, разворачиваю ее так, чтобы очутиться у нее за спиной и оставить ее посреди порога как препятствие на пути Гарольда, и что есть мочи бегу к лифту. На мое счастье, его не приходится ждать. Возможно, на нем пару минут назад приехала горничная – он стоит себе на моем этаже, отдыхая от людской суеты и спешки.