над жизнью быстротечной.
Вы пожалеете, скорбя,
пылинку в безконечном.
Ужель хотите вы себя
лишить тропы безпечной?".
Голос толпы:
"Да, я хочу - но не затем,
чтоб вам доставить наслажденье.
Я лишь устал от светских тем
и жажду глубины суждений.
Мой изощрённый ум оглох
к банальным фразам очевидцев,
должно для них я слишком плох
в своём стремленьи быть провидцем.
Я жажду слушать вашу речь,
и вам меня не запугать.
Когда бы было что беречь -
мне нечего терять!".
Поэт:
"Итак, меж нами мост готов.
И чтоб не тратить даром слов, -
давайте руку - путь открыт;
туда, туда - где жизнь бурлит.
Мир перед нами - за стеной.
Я исчезаю - вы за мной...".
Стена распалась перед ними
и им открылся сложный мир, -
без авансцены, масок, грима -
во всю естественную ширь;
во весь размах иллюзий, нравов,
безликой сущности идей -
где красота и ум не вправе
быть добродетелью людей;
где всё подвержено броженью,
в начале видится конец
и ложь в слащавом услуженьи
спешит с мерзавцем под венец;
где всё проникнуто стремленьем:
к наградам, званьям, должностям -
и беззастенчивым движеньем
вперёд по трупам, по костям.
И это всё подвластно людям.
И этим всем они горды...
Так было, есть... Но так ли будет?
и кто воздаст им за труды?
кто в их невежестве осудит
прообраз будущей беды?..
Но что беда... Её не видно.
Она в грядущем? Но для нас...
слова о смерти нам обидны,
коль не пришёл ещё наш час.
Что нам беда - мы на вершине
благополучья и утех...
И нам не важно, что в долине
не будет радости для всех.
И те - кто нас затмит величьем,
посыплет прахом забытья
и лишь из праздного приличья
воздаст нам славу бытия, -
нам совершенно безразличны.
Мир - это цепь причин и следствий,
борьбы живого с неживым.
И предсказать весь ход последствий -
не могут высшие умы, -
простым ли людям предрекать
ход исторических ошибок.
Коль мир, как горная река, -
течёт, бурлит и пенится -
мешая ил с водой.
С трудом ведь нынче верится -
что вдруг большой бедой
течение измерится.
Беда же в том, - что горная река
бурлит лишь там - где склоны в облаках.
Когда ж в долину спустится поток, -
осядет ил, осядет и песок;
осядет всё, что тяжелей воды
(и да воздастся им за их труды).
Грязь и вода разделятся отныне
водоразделом судоходных линий.
Всё это будет; но пока,
поток, зарывшись в облака,
не может знать своё паденье
(блажен, кто верит в совпаденья).
Но эти речи не подвластны, -
ни праздной лени; ни уму,
судьбой игравшему безстрастно.
Коль зло свершится - то к нему
мы совершенно непричастны.
На то законы бытия,
что нами правят безраздельно.
Судьба у каждого своя
в движеньи безпредельном.
Когда ж поток свершит паденье,
осядет ил на дно -
судить земное тяготенье
нам следует одно.
Истина.
"Я, - то - что было, есть и будет.
Никто из смертных
не приподнимал
моего покрывала"
(надпись на храме Изиды в Саисе).
Остановись! безумец,
входящий в храм разума.
Ибо, сорвав покрывало целомудрия
с истины -
ты уже никогда не сможешь
покинуть храм.
Вечное одиночество, страдание, скорбь -
ожидают тебя.
Мир перестанет казаться тебе
прекрасным и загадочным.
Но, наоборот -
через окна просветлённого
сознания
ты увидишь: мелочность и грязь,
пошлость и банальную обыденность
окружающего тебя.
Ты будешь страдать -
от сознания
собственной безпомощности
изменить его.
Окружающее, суетное и мелочное,
станет тебе чуждым -
в той же мере,
в коей
ты станешь непонимаемым
для него.
Ты уединишься -
во внутренний,
чистый и благородный,
мир разума.
И это будет -
началом твоего конца.
Ты погибнешь, -
как гибнет
преждевременная мысль -
не понятый миром,
так и не достигнув
истины.
Любовь и нравственность.
Любовь несёт в себе
отрицание нравственности, -
как движение отрицает неподвижность;
как жизнь отрицает смерть.
Подобно тому,
как распустившийся цветок
сбрасывает с себя чашую бутона -
любовь,
едва возникнув,
сбрасывает с себя
оковы нравственности.
Но не каждый цветок
способен сбросить с себя чашую
и распуститься навстречу жизни.
Лишь только, -
когда земля вспаивает его
живительным соком,
не замешанным на яде зла и жестокости;
когда тучи окропляют его
влагой чистоты и нежности,
а солнце зажигает в нём
неугасимый огонь любви, -
только тогда
цветок,
распускаясь,
сбрасывает с себя оковы целомудрия -
радуя окружающих
своей ослепительной красотой
и девственно-хрупкой непорочностью.
В противном случае
цветок остаётся бутоном -
ибо в нём нет стремления к жизни.
Он погибает, -
так и не познав -
красоту и радость,
счастье и саму жизнь.
Любовь - это переплетение сердец
в едином всеобъемлющем познании.
Любовь, - это взрыв;
это вспышка молнии,
пронзающей мрак
и вызывающей к ответному
свечению
всё встречающееся на пути.
Любовь, - это букет
из ослепительно-прекрасных
чувств и желаний;
это пробуждение к жизни,
сбрасывание оков небытия.
Любовь - это движение,
растворяющее в себе:
эгоизм и жестокость,
грубость и зло.
Любовь вездесуща. Любовь всесильна.
Любовь неподвластна сознанию -
как неподвластна молния тучам,
едва вырвавшись из их объятий.
Любовь неподвластна нравственности -
как неподвластны чувства детей
желаниям своих родителей.
Ибо, ничто не может удержать
птицу в полёте.
Но именно в полёте, -
голос птицы - нежный и чистый;
а движения - лёгкие, быстрые и изящные.
Но именно растущий в земле цветок
поражает своей живой прелестью.
Подобно тому -
как гибнет птица в клетке,
как гибнет сорванный цветок, -
так гибнет любовь
в смертельных объятиях
нравственности.
Одиночество разума.
Разум - велик, всемогущ, безконечен.
Разум, - это стремительная птица,
взмывшая над болотом безумия;
это порыв ветра,
срывающий шелуху невежества и пошлости
с древа жизни.
Разум - это ослепительная вспышка
новой звезды
в непроницаемом мраке
безконечности.
Вспыхнув однажды,
он вызывает к ответному свечению
сотни, тысячи, миллионы иных -
доселе покрытых мраком -
невидимых песчинок.