Приободрившись, она убрала их. Нужно действовать быстро, пока не сообщено о пропаже.

Был «час пик».

— Я спешу, — поторопила она шофера.

— Быстрее будет пешком, — резко бросил он. — Мы сейчас всего в квартале от нужного вам места.

Пенни расплатилась с ним одной из десятидолларовых купюр и не стала дожидаться сдачи.

В Рокфеллеровском центре она вошла в первый же банк, который ей попался.

— Я хотела бы получить наличные по нескольким дорожным чекам, — сказала она, изо всех сил стараясь изобразить французский акцент.

Кассир протянул руку.

— Их необходимо подписать, — раздраженно сказал он, протягивая чеки назад.

Пенни пожалела, что не знала об этом. Она быстро расписалась в верхней части чеков, пытаясь подделать подпись француженки как можно точнее.

— Купюрами по пятьдесят долларов, s'il vous plait [4].

Кассир едва глянул на подпись, отсчитал деньги и веером разложил их перед ней.

Следующим местом был магазин «Сакс».

Пенни вдруг стало больно оттого, что пришла сюда без Сьюзан, однако она была рада, что благодаря ей знала, как надо себя вести в этом магазине. Пенни поднялась на лифте на третий этаж, где были выставлены работы модельеров. Ей пришлось немного подождать, но в конце концов продавщица подошла к ней.

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

Пенни опять попыталась говорить с таким французским акцентом, на который только кажется была способна.

— Мне нужен всего один наряд, — замурлыкала она. — Мне нужно поехать на похороны. Вы видите мое лицо… Я приехала сюда, чтобы сделать пластическую операцию, но сначала на похороны. Моя мать погибла в катастрофе.

Женщина сочувственно кивнула, однако похоже было, что она не уверена в том, что Пенни может позволить себе купить выставленные здесь платья.

— Мне не хотелось бы много тратить, — заверила ее Пенни, инстинктивно почувствовав недоверие. — Может быть, тысячу долларов? Или, пожалуйста, ненамного дороже.

— Что бы вы хотели? Повседневное платье? Или костюм?

— Просто костюм, но trиs chic [5]. Такой который отвлечет внимания от этого ужасного лица.

— Тогда вам потребуется еще шляпа, — сказала продавщица, уже более заинтересованно. — С вуалью.

— Ah, oui, parfait [6].

— Разумеется, черного цвета. Здесь у нас имеются модели от Шанель. Я покажу вам.

Жакет был удлиненным, юбка узкой. Пенни примерила их.

— Прекрасно.

Юбка доходила до колен, поэтому ей потребуются черные чулки, отметила она. Пенни не хотелось, чтобы было заметно, что она торопится, но она нервничала.

Пока Пенни примеряла костюм, продавщица принесла несколько шляп. Пенни выбрала широкополую шляпу с низкой тульей и изящно скроенной вуалью, прикрывавшей лицо.

— Вам нужны туфли?

— Просто обычные небольшие «лодочки».

Выбранные «простые» небольшие «лодочки» обошлись ей в двести долларов. Великолепно сделанные и на высоких каблуках; Пенни, надев их, почувствовала себя совершенно другим человеком. Сквозь вуаль, она посмотрела на себя в зеркало. Эту достойную женщину никак нельзя было принять за беглого подростка.

— Как будете расплачиваться? — спросила продавщица, поправляя плечики жакета, который Пенни надевала.

Пенни раскрыла кошелек.

— «Мастеркард».

— Пройдите, пожалуйста, сюда. — Продавщица отвела Пенни к прилавку и оставила там.

— Большое спасибо.

Когда продавщица отошла, она заплатила наличными. Совершенно правильно, что она решила пойти в дорогой магазин, но совершенно ни к чему было оставлять за собой след, по которому пойдет потом Джастин Грум. Теперь ничто не могло остановить ее.

Она толкнула ведущие на улицу вращающиеся двери. Там три полицейских расспрашивали водителя такси, который небрежно прислонился к машине, второй в очереди на стоянке. Уже собралась небольшая толпа зевак.

Пенни услышала, как один из полицейских сказал:

— Я думаю, это та самая дрянная девчонка, которая украла сумку.

Потом она узнала водителя. Это был тот самый таксист, который подобрал ее, когда она выскочила из кафе.

Их глаза встретились, Пенни словно приросла к тротуару. Охваченная ужасом, она ждала, когда он укажет на нее обвиняющим перстом.

Прошло какое-то время. Ничего не случилось.

Водитель по-прежнему разговаривал с тремя полицейскими. От нее он безразлично отвернулся.

Пенни повернулась и грациозно двинулась сквозь толпу. Как будто камень свалился с ее души: она стала невидимкой.

С Пятой авеню Пенни свернула на Мэдисон-авеню. Непривычные к высоким каблукам ноги начинали болеть. Было уже четыре часа: время ехать в аэропорт.

Она махнула рукой еще одному такси.

— Аэропорт Кеннеди, — сказала она.

Когда они уже подъезжали, водитель спросил:

— Какая авиакомпания, мисс?

Пенни колебалась. Если о пропаже кредитной карточки Бена уже сообщено, ее приключения закончатся прямо здесь. Полиция будет поджидать ее, чтобы вычислить по билету, купленному по этой кредитке. Надо попробовать через другую авиакомпанию.

— «Бритиш эйруэйз», — сказала она.

Посмотрев расписание отбывающих рейсов на мониторе, Пенни увидела, что есть самолет на Лондон в девять часов вечера.

У билетной кассы никого не было.

— Мне нужен билет на сегодняшний рейс до Лондона, — сказала она, снова с французским акцентом.

— Конечно, мадам. Как будете платить?

— Наличными.

— Это будет стоить шестьсот девяносто шесть долларов.

Пенни побледнела.

— Сегодня я могу позволить себе только экономический класс.

— Это стоимость билета экономического класса. Первый класс стоит тысячу девятьсот восемьдесят восемь долларов.

— Хорошо.

Кассир опять нажал на какие-то кнопки. Пенни вручила ему деньги. Он извлек еще несколько звуков из своего аппарата, в конце концов отпечатал билет и передал ей.

— Будете сдавать багаж?

— Нет.

— Я могу дать вам еще и посадочный талон. Желаете сидеть у окна? Место для курящих или для некурящих?

— У окна, место для некурящих.

— Вот, все готово. Пройдите, пожалуйста, к выходу номер семь. Посадка еще не объявлена, но там есть зал ожидания.

— Спасибо.

Пенни отошла; ее высокие каблуки громко стучали по линолеуму. Она остановилась у киоска и купила один из своих самых любимых детективов Раймонда Чандлера, чтобы было что читать в самолете.

Около выхода Пенни остановилась, достала все деньги, какие оставались в кошельке, и переложила их в карман жакета. Потом бросила кошелек в почтовый ящик.

Ноги болели ужасно. Как только женщины могут ходить на таких каблуках?

ГЛАВА 22

Зачарованная, Пенни не могла заснуть. Она все смотрела в маленькое окошко иллюминатора. Миллиарды звезд светились в темном небе. Спокойный рокот моторов создавал настроение умиротворенного ожидания. Пенни знала, что ей никогда не надоест летать на самолетах.

Когда после ужина стюарды убрали посуду, в салоне притушили свет. Пассажиры устроились поудобнее с одеялами и подушками. Многие заснули.

Свернувшись калачиком под одеялом, Пенни продолжала смотреть в иллюминатор. Находившийся внизу плотный слой облаков отделял ее от земли; она чувствовала себя непобедимой.

Самолет продолжал лететь в неизвестность. Впереди лежала неизвестная страна, где незнакомый хирург сделает ее невидимкой.

Даже Дом не узнает ее.

Пенни задремала. Когда открыла глаза, небо быстро меняло свой цвет с темно-серого на жемчужно-розовый. Другие пассажиры открывали глаза и потягивались.

В динамике щелкнуло.

— Через несколько минут мы совершим посадку в аэропорту Хитроу. Пристегните, пожалуйста, ремни.

Пенни снова выглянула в иллюминатор. Мимо проплывали серые клочья тумана. Она заметила пробегавшие внизу серые нитки дорог, которые связывали зеленые луга. Самолет чуть накренился, касаясь колесами земли, взревели запущенные на реверс моторы.

вернуться

4

Пожалуйста ( фр.).

вернуться

5

Очень шикарный ( фр.).

вернуться

6

Да, очень хорошо ( фр.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: