– Господи боже, миссис Крейн, – подумал он, когда увидел маленький контейнер с  нарезанной морков ью  и сельдере ем . Он схватил  его  и тоже положил  в рюкзак Хэтти.

– Мне нужн ы ,  еще йогурт и яблоко, пожалуйста,  – попросила Хэтти.

Он сунул и их в рюкзак вместе с остальной едой и аккуратно его застегнул.

– Готово, теперь пойдем, Хэтти. А то  опоздаем.

– Мне н адо  позавтракать. Мама говорит, что это самый важный прием пищи за весь день.

– Э-э... что ты хочешь?

– Блинчики, – ответила  она.

– У нас нет времени на блинчики, Хэтти. Как насчет тоста?

Девочка вздохнула.

– Мама обычно делает мне блинчики.

– Гм, – его поразила гениальная идея, – как насчет того, чтобы заехать  в МакДональдс по дороге в школу и куп ить их там . Ты можешь съесть их в машине.

– Правда? – она захлопала  в ладоши и запрыгала   по кухне. – Я люблю блинчики из МакДональдс! Спасибо, Мистер Стоун!

– Не за что, – Дикон повесил школьный рюкзак себе на  плечо и вывел  девочку из кухни.

Глава 9

Укол иглы разбудил Клер от дремоты, и она туманным взглядом уставилась на седого мужчину, сидящего на кровати рядом с ней.

– Кто Вы?

– Приветствую, миссис Стоун. Меня зовут доктор Моррис. Я персональный врач Розы Стоун.

Она посмотрела на шприц в его руке.

– Что Вы делаете со мной?

Он улыбнулся и успокаивающе похлопал ее по руке.

– Я просто ввел Вам внутривенно препарат от обезвоживания  и некоторые лекарства, чтобы помочь справиться с тошнотой.

Он порылся в сумке, вытащил термометр и засунул его ей в ухо. Через несколько секунд прозвучал звуковой сигнал, и доктор нахмурился.

– У Вас жар, миссис Стоун.

Она откинулась на подушки и наблюдала, как врач устанавливает катетер , а затем подключает капельницу.

– Я имею в виду, почему Вы здесь?

– Мистер Стоун позвонил мне лично и попросил Вас проведать. Он очень беспокоился о Вас, – он держал ее за запястье и смотрел на часы.

– Дикон позвал Вас?

– Да.

– У меня нет страховки.

Он удивленно моргнул.

– Ваш муж оплатит мои услуги.

Он проверил иглу на капельнице.

– Кажется, Вы подхватили довольно неприятную желудочную инфекцию, которая ходит сейчас по городу. Вам понадобится несколько дней на восстановление, но капельницы помогут вам чувствовать себя лучше. Я направляюсь к Розе, и как только закончу там, вернусь и удалю катетер. Думаю, что одной капельницы должно быть достаточно. Я хотел бы, чтобы сегодня вечером вы поели что-нибудь жидкое. Никакой твердой пищи по крайней мере до завтра, если только обычный тост, но и тот не должен быть в сухомятку. Хорошо?

– Хорошо, – прошептала она.

– Как тошнота? Получше? – спросил он.

– На самом деле, да. Спасибо.

– Пожалуйста. Действие укола должно продлиться примерно двадцать четыре часа. Если завтра тошнота снова будет сильной, позвоните мистеру Стоуну, и я заеду и сделаю еще один укол. Договорились?

– Да, еще раз благодарю вас, доктор Моррис.

– Всегда пожалуйста, миссис Стоун.

***

– Что, черт возьми, такое на твоем пиджаке?

Джуд рухнул на стул напротив стола Дикона, а тот взглянул на  сво й пиджак .

– Сироп.

– Сироп?

– Да.

– Хорошо, попробую по-другому. С каких пор Дикон, чей девиз «мое тело – мой храм», начал употреблять сироп? – спросил Джуд.

– Я этого не делал. Клер заболела, поэтому сегодня утром я отвез Хэтти в школу, и мы остановились купить блинчиков. Она пролила сироп на мой пиджак.

Джуд взорвался хохотом.

– Добро пожаловать в положение родителя, Дикон.

– Заткнись, Джуд, – огрызнулся Дикон. – Я просто помогал Клер. Она болеет  и ее всю ночь рвало.

– Ужас, – отозвался Джуд.

Дикон изучал таблицу на своем компьютере, пока друг  ухмылялся ему.

– Ты что-то хочешь, Джуд?

– Просто хотел уточнить, что наша встреча в 3:30 еще в силе.

– Точно. Нам нужно разобраться с цифрами, черт возьми! Нам придется перенести встречу на понедельник. Мне нужно забрать Хэтти из школы в три.

Джуд снова рассмеялся.

– Она уже зовет тебя папой?

– Заткнись, Джуд, – сквозь зубы процедил  Дикон. – Если ты забыл, этот брак фиктивный. Через месяц это прекратится и я больше никогда не увижу Клер и Хэтти.

– Именно так. Так ты все-таки трахаешься с Клер?

Дикон взглянул на него.

– Какого черта, Джуд? Ты говоришь сейчас о моей жене.

Джуд слегка наклонил в сторону голову.

– Ты имеешь в виду свою фиктивную жену.

– Это не меняет того факта, что она заслуживает уважения, – отрезал Дикон.

Джуд поднял руки.

– Извини, ты прав. Итак, ты и Клер еще не стали ванильными голубками?

Дикон громко вздохнул.

– Конечно, нет. Почему ты так думаешь ?

– Потому что я видел, как ты ее поцеловал. Господи, чувак, я думал, ты собираешься взять ее прямо на наших глазах.

– Это был  просто гребаный поцелу й, Джуд, – пробормотал Дикон.

– Черт, – весело сказал Джуд. – Ты хочешь трахаться, ну, в смысле, заниматься с ней любовью .

Дикон не ответил, и Джуд подозрительно посмотрел на него.

– У вас был секс.

– Нет, мы этого не сделали, – яростно отрицал Дикон.

– Но... – Джуд поднял бровь.

– Ты от меня не отстанешь, так ведь?

– Ага.

– Прекрасно! – нахмурился Дикон. – Мы занимались кое-чем, но не переспали .

– Почему нет?

– Во-первых, это очень плохая идея, а во-вторых, Хэтти любит появляться не вовремя. Она думает, что под кроватью прячутся чудовища, и каждый раз приходит в нашу чертову спальню...

Он замолчал, и Джуд снова рассмеялся.

– Святой ад, у Дикон а  Стоун а   семилетний предохранитель от секса !

– От чего-то мне не нравится твой тон, Джуд! – прошипел Дикон.

Джуд продолжал смеяться, и Дикон закатил глаза.

– Ты мудак. Слушай, давай мы не будем переносить на понедельник, ты просто приходи ко мне домой, скажем, в пять, и там мы уже сможем  спокойно поработать над этими цифрами.

– Я не могу, дружище. У меня свидание.

– С кем?

– С этим пышным кусочком рая с твоей свадьбы.

У Дикона отвисла челюсть.

– С Эллен? Ты собираешься встречаться с Эллен?

– Да.

– Джуд, ты не можешь встречаться с лучшей подругой Клер!

– Почему, черт возьми, нет? Девушка – фейерверк. У нее есть тело, которое никогда ничем не испортишь, рот, как у матроса, и она умнее меня. Она идеальная женщина.

– Ты с ума сошел? Что произойдет, если  у вас  все станет серьезн о ? Она лучшая подруга Клер.

– И?

– Что и? – Дикон уставился на него. – Через месяц я не буду иметь ничего общего с Клер, помнишь?

– Я помню. Боже мой, я же не прошу тебя ходить с нами парами на  свидани я ,  – сказал Джуд. – Кроме того, я дикое животное – меня нелегко укротить. Кто знает, будем ли мы вместе через месяц?

– Джуд, – предупредил Дикон.

Лучший друг встал и невинно посмотрел на него.

– Прости, дружище. Я с ражен этой женщиной, и сегодня вечером я иду с ней на свидание .

***

– Вы должны спросить меня, как прошел мой день.

Дикон уставился на Хэтти в зеркало заднего вида.

– Что?

– Вы должны спросить меня, как прошел мой день. Мама всегда спрашивает, – повторила девочка.

– Как прошел твой день, Хэтти?

– Хорошо. Я получила восемь из десяти на тесте   по правописанию, –  похвасталась  она.

– Поздравляю. Какие два слова ты написала неправильно?

– Я не помню, – сказала она небрежно. – Как прошел Ваш день, мистер Стоун?

– Я был очень занят.

– Вы сегодня видели Санту?

– Нет, я весь день работал в своем кабинете.

– О у. А что у нас на обед? – спросила она.

– То, что  миссис Крейн приготовила  для нас, – ответил он, посмотрел в боковое зеркало  и перестроился   в  левую полосу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: