Клер тупо уставилась на него. Дикон уныло улыбнулся ей.
– Она действительно слегка не в себе.
– То есть, – Клер медленно опустилась на диван, – она сообщила Вам об этом еще в прошлом году, а Вы решили дождаться последней недели перед истечением срока, чтобы заняться поисками жены?
– Мне казалось, я смогу ее убедить, что это дурацкая затея, – честно ответил он. – Но ошибался. И теперь, мне срочно нужна жена.
– Почему не позволить ей переписать все акции Вашему кузену? Компания ведь останется в семье.
– Поверьте, он угробит компанию, – сказал Дикон. – Но он женат и счастливый отец двоих ребятишек, что делает его в глазах бабули чуть ли не святым.
– Почему только на месяц? – резко спросила Клер.
– Таковы условия. Бабушка пообещала, что если я продержусь до первого января следующего года, то она перепишет все акции мне. Как только я получу контроль над компанией, мы тихо разведемся, и Вы вместе с Хэтти будет е на сто тысяч богаче.
Она молчала, и он наклонился чуть ближе.
– То, что я предлагаю, сродни волшебству. Я знаю, что Вы потеряли работу, и видел уведомление о выселении на кухонном шкафчике . Вам надо выехать с этой дыры до понедельника. Куда Вы пойдете? Если Вы примете мое предложение, до первого января Вы с Хэтти поживете в безопасном месте, а потом уже никогда не будете нуждаться в деньгах до конца своей жизни.
Она поднесла свою руку к горлу, но потом, будто что-то вспомнив, опустила ее обратно на колени.
– Очевидно, у меня не так уж много времени. В понедельник мы должны быть уже женаты. Завтра мне надо будет использовать все свои связи, чтобы раздобыть разрешение на заключение брака. Крайний срок, когда Вы можете огласить свое решение – завтрашнее утро. Я понимаю, что не даю много времени на размышление, но…
– Я согласна, – внезапно сказала Клер.
Дикон даже слегка подпрыгнул от неожиданности.
– Правда?
– Да.
– Так просто? Вы же даже не знаете меня.
Она удивленно уставилась на него.
– Вам нужна жена или нет?
– Да, конечно же, нужна, но, если честно, я не ожидал, что Вы так быстро согласитесь, – признался он.
Она громко перевела дыхание.
– Почему нет? Вы абсолютно правы – у меня нет работы, нет денег и с понедельника не будет жилья. У меня семилетняя дочь, о которой надо заботиться, а проживание в машине сложно назвать заботой. У Вас есть дети, мистер Стоун?
– Нет, – ответил он.
– Тогда Вам не ведомо то отчаянье, испытываемое человеком, который не может обеспечить собственного ребенка. Вы меня осуждаете, – он уж было собирался опровергнуть ее слова, но она остановила его прежде, чем он начал, – я знаю, что осуждаете, и понимаю почему, но, если быть до конца откровенной, мне наплевать. Деньги, которые Вы мне предлагаете, позволят мне больше никогда не думать, на что прокормить Хэтти.
– Вам придется подписать соглашение о неразглашении информации и брачный договор. Никто, я повторяю, никто не должен знать, что наш брак фиктивный. Это понятно мисс Брукс?
– Вполне.
– Если Вы кому-то расскажете, контракт будет аннулирован и потеряет всяческую силу. Вы не получите ни копейки.
– Я это прекрасно понимаю. Я никому не скажу.
– Моя бабушка должна быть абсолютно уверена, что наш брак настоящий, и что мы безумно влюблены. Если у нее будут сомнения – ей покажется, что мы обманываем ее – акций мне не видать.
– Я хорошая актриса, – сказала Клер.
– Как быть с Хэтти? – задал Дикон довольно-таки важный вопрос.
– А что с ней не так?
– Неужели у нее не возникнет вопроса, почему ее мама выходит замуж за человека, которого только что встретила?
– Она еще маленькая. Она мне поверит, если я ей скажу, что мы по уши влюблены.
Внезапно Клер залилась краской и, прежде чем спросить, слегка заколебалась.
– Эм, мы же будем женаты только на бумаге, правильно? Между нами не будет ни каких, эм...
Она запнулась, что вызвало раздражение у Дикона.
– Никаких чего , мисс Брукс?
– Постельных штучек, – выдавила она из себя.
И тут уже остолбенел он, что заставило покраснеть Клер еще больше.
– Нет, мисс Брукс. У Вас будет своя отдельная спальня, и между нами не будет сексуальных отношений, – быстро ответил он.
– Сексуальные отношения? – у Клер вырвался нервный смешок. Дикон в недоумении уставился на нее. Она сжала губы. А он добавил:
– Хотя, конечно, телесных прикосновений не избежать. Бабушка ожидает увидеть влюбленную пару, что явно предполагает обмен ласками. Ничего требующего сверх усилий – подержаться за руки, периодически обняться или поцеловаться в присутствии кого-нибудь из членов семьи.
– Верно, – неуверенно согласилась Клер.
Дикон полез в карман своего пиджака и выудил оттуда коричневый конверт.
– Я подготовил сегодня некоторые бумаги на случай, если Вы согласитесь на мое предложение. Возьмите их завтра с утра, когда пойдете к своему адвокату, и изучите их вместе со специалистом. Если возникнут какие-либо вопросы, визитная карточка моего адвоката в конверте.
– Хорошо, – повторила Клер. – Мой адвокат.
– У Вас же есть адвокат, мисс Брукс?
– О да, конечно же, у всех же имеются адвокаты, – ответила она с сарказмом.
– Сарказм не так уж привлекателен, мисс Брукс.
– Постараюсь от него избавиться сразу после свадьбы, – ответила Клер.
– Прочитайте внимательно предложение. Если у Вас возникнут какие-либо вопросы или сомнения, позвоните моему адвокату, он все Вам объяснит. Если передумаете, пожалуйста, сообщите мне об этом немедленно. Моя визитка тоже есть в конверте.
– Я не передумаю, – тихо ответила она.
Он кивнул, затем поднялся, еще раз осматривая помещение.
– Мне нужен Ваш окончательный ответ завтра, не позднее восьми часов утра. Как только Вы подпишете соглашение, брачный контракт и документ о неразглашении, Вы переедете с Хэтти в мой дом, причем не позднее субботы.
– Я не смогу собрать свои вещи меньше, чем за сутки, – запротестовала Клер. – У меня не так уж много вещей, но мне нужно время хотя бы до воскресенья…
– В субботу придут грузчики, они все сделают, – ответил Дикон. – Кроме личных вещей и одежды, Вам больше ничего не понадобится. Мы должны за субботу и воскресенье узнать хотя бы некоторые факты друг о друге – что нам нравится или наоборот не нравится – чтобы наверняка убедить мою бабушку. В понедельник после обеда мы зарегистрируем брак. У Вас есть кто-нибудь, кто может быть свидетелем?
– Да.
Можно только представить выражение лица Эллен, когда она узнает, что Клер выходит за игрушечника-миллионера.
– Хорошо. Я позвоню завтра в восемь. Спокойной ночи, мисс Брукс.
– Спокойной ночи, мистер Стоун.
Он на секунду остановился в дверях.
– Еще один момент, мисс Брукс. За Вами не числятся криминальные дела, алкогольная или наркотическая зависимости?
– Нет, я чиста, как младенец, – уверенно ответила Клер.
– Тогда отлично. Еще раз спокойной ночи.
Глава 3
– Ты выходишь замуж.
Эллен уставилась на Клер, даже позабыв поставить чашку с кофе обратно на стол.
– Да.
– За игрушечника.
– Да.
– В понедельник.
– Да.
– Какого черта, Клер? – недоумевала Эллен, постепенно выходя из ступора.
– А что такое?
Эллен дотянулась до Клер через стол и постучала ей пальцем по лбу.
– Ты спятила?
– Конечно же, нет.
– Почему... точнее, как?
– Я же тебе все рассказала, Эллен. Мы уже почти год тайно встречаемся. Просто ничего никому не говорили, так как я переживала, что Эдит меня уволит, если узнает про связь с клиентом. И, поскольку сейчас я лишилась этой работы, мы не нашли причин и дальше продолжать скрываться.
– То есть, если я правильно поняла, тебя уволили потому, что ты разбила одну из его статуэток, а теперь ты выходишь за него замуж, – подвела итог Эллен.