— Забудьте о своей матери, Фред. Все останется между нами.

— Тогда закройте дверь. Я не хочу, чтобы она слышала, и он тоже.

Кесли вышел и закрыл за собой дверь.

— Значит, вы разрешили ей взять вашу машину? — спросил я Фреда,

— Да, она сказала, что мистер Броджест просил ее взять машину.

— Но ведь было и что-то еще? Или нет, Фред?

Лицо его залила краска стыда.

— Не говорите ей.

Он махнул рукой в сторону кухни.

— Не говорить ей про что?

— Она разрешила мне прикоснуться к ней.

Он всем телом содрогнулся от воспоминаний, а, может быть, и фантазии. На его изуродованных губах появилась улыбка, но глаза, как и прежде, оставались грустными.

— Дело в том, что она похожа на девушку, которую я когда-то знал.

— И вы разрешили ей взять машину?

— Она обещала вернуть ее. Но,— добавил он с огорчением,— до сих пор еще не вернула,

— Она говорила, куда поедет?

— Нет.

Он чуть помолчал, будто прислушиваясь к каким-то звукам.

— Я видел, как она поехала к выезду из каньона.

— А мальчик был с ней?

— Да, сэр. Она заставила его поехать.

— А он не хотел ехать?

— Нет...

Фред так отчаянно затряс головой, словно сам был этим мальчиком.

— Но она заставила его.

— Каким образом?

— Сказала, что его заберут привидения. Потом подняла его, посадила на сиденье и уехала с ним.

— Какая у вас машина?

— «Шевроле-седан», 1953 года. Она еще хорошо работает.

Я достал блокнот и авторучку.

— Какого она цвета?

— Наполовину старого цвета — синего, а наполовину выкрашена в красный. Я начал ее красить, но был очень занят и не успел закончить.

— Номер?

— Вы лучше спросите у мамы. Она хранит все записи. Только не говорите ей...

Он показал на свой рот.

Я вышел в кухню. Эдна Сноу стояла возле газовой

плиты и наливала кипяток в заварной чайник. От пара ее очки запотели, и, обернувшись на звук моих шагов, она не сразу разглядела меня.

— Девушка взяла машину вашего сына.

Она стукнула чайником по плите.

— Я так и знала, что он сделает какую-нибудь глупость.

— Не в этом дело, миссис Сноу. Если вы дадите мне номер этой машины, я избавлю вас от дальнейших хлопот.

— Что же теперь будет с Фредериком?

— Ничего. Так вы можете дать мне номер?

Она открыла кухонный шкаф, нашла там старую записную книжку в ледериновом переплете и прочитала вслух:

— ИКТ 447.

Я записал номер, затем пошел в комнату и сообщил Кесли то, что узнал. Миссис Броджест по-прежнему сидела в кресле-качалке. На лице ее был яркий румянец, глаза были полузакрыты.

— Она выпила что-нибудь? — спросил я Кесли.

— При мне — ничего.

Миссис Броджест пошевелилась и попыталась встать, но снова упала в кресло, которое затрещало под тяжестью ее тела.

В дверях кухни показалась миссис Сноу. Она шла, держа поднос, на котором стоял коричневый заварной чайник, молочник, сахарница и чашка с блюдцем из китайского фарфора. Последние были такими тонкими, что, казалось, истончились от времени. Она поставила поднос на столик возле кресла-качалки и налила в чашку чай. Сквозь тонкие стенки чашки было видно, как поднимался уровень темной жидкости.

— Глоток чая :—это хорошо в любом случае,— заговорила она с наигранной бодростью.— Он прочистит вам голову, да и просто освежит. Я только не знаю, как вы любите: с сахаром или с молоком?

— Вы очень добры,— проговорила миссис Броджест глухим голосом.

Она потянулась к чашке, но рука ее совершила какое-то неверное движение, и вся посуда с подноса упала на пол. Эдна Сноу опустилась на колени перед черепками разбитой чашки и стала собирать их с жалкой осторожностью, словно чашка эта была чуть ли не предметом религиозного культа. Потом она бросилась в кухню, принесла тряпку и вытерла пролитый чай с довольно потертого ковра.

В это время Кесли придерживал за плечи миссис Броджест, боясь, что та упадет на пол.

— Как фамилия ее врача? — спросил я Эдну Сноу.

— Доктор Джером. Вы хотите, чтобы я позвонила ему?

— Да, конечно.

— Как ему объяснить, в чем дело?

— Не знаю. Вероятно, это сердечный приступ. Лучше сначала позвонить в «скорую помощь».

Секунду Эдна Сноу стояла неподвижно, словно лишившись всей своей энергии, затем вышла на кухню, и я услышал, как она набирает, номер.

Меня начало одолевать нетерпение. Главное — это пропавший мальчик, а теперь он уже где-то далеко. Я дал Кесли номер машины Фреда и попросил сообщить его во все нужные инстанции. Он позвонил в полицию.

Тем временем я вышел на улицу. Джин расхаживала взад и вперед по разбитому тротуару. Короткая юбка и длинные ноги делали ее похожей на арлекина или грустного клоуна, наблюдающего за жизнью бедной улицы.

— Что там еще стряслось? — спросила она.

Я передал ей рассказ Фреда и сказал, что ее свекровь заболела.

— Она никогда в жизни не болела.

— Ну, а сейчас она больна. Мы вызвали «скорую помощь».

Пока я говорил, издали послышался вой сирены.

— Что же мне теперь делать? — спросила Джин, будто «скорая помощь» ехала к ней.

— Ехать в больницу вместе со свекровью.

— А вы куда поедете?

— Еще не знаю.

— Лучше бы мне поехать с вами...

Я так и не понял, что она хотела этим сказать, как, впрочем, и она сама. Я дал ей свою визитную карточку,

— Нам нужно будет держать связь. Дайте, пожалуйста, знать моей службе информации, где вы будете находиться.

Она так посмотрела на мою карточку, словно,та была на незнакомом ей языке.

— Вы меня бросаете, да?

— Нет, не бросаю.

— Вам нужны деньги?

— С этим можно подождать.

— Тогда чего же вы хотите?

— Ничего.

Джин недоверчиво посмотрела на меня: ведь люди всегда чего-нибудь да хотят.

Из-за угла показалась «скорая помощь». Машина остановилась возле дома, и ее сирена издала последний, почти звериный вой.

— Это дом Сноу? — спросил шофер.

Я подтвердил это. Он вместе с напарником вошел в дом, и вскоре они вынесли на носилках Элизабет Броджест.

Когда они задвигали носилки в машину, она попыталась сесть.

— Кто меня толкнул? — спросила она.

-— Никто, милая,— ответил шофер.— Сейчас мы дадим вам кислородную подушку, и вы сразу же воспрянете духом.

Не глядя на меня, Джин сказала:

— Я поеду за ними на ее машине. Не могу позволить, чтобы она ехала в больницу одна.

Я решил, что сейчас самое время пригнать зеленый «мерседес» миссис Лрмистед. Кесли объяснил мне, что ее дом находится на ближайшем к городу холме. Над этой частью города уже стоял дым, заволокший большую часть неба.

Кесли повернулся ко мне и долго смотрел на меня. Мешки под его глазами еще больше сморщились.

— Будьте осторожны, когда поедете туда. Огонь подобрался туда очень близко.

Я обещал быть осторожным.

— Может быть, подвезти вас куда-нибудь?

— Нет, спасибо, Я поеду в центр на «пикапе». Но сперва мне хотелось бы еще немного пощупать Фреда.

— Вы не верите ему?

— Не в этом дело. Просто я не верю, что можно выудить все факты с первого захода.

Он направился в дом.

На пороге, обрамленная дверным проемом, стояла Эдна Сноу, словно древняя девственница-весталка, охраняющая вход в храм.

 Глава 10

По пути на Кресчент-драйв я включил радио. Приемник был настроен на местную станцию, которая передавала репортажи с места пожара. Рэтлснековский пожар, как назвал его репортер, угрожал северо-восточной части города. Сотни жителей были уже эвакуированы. Вылетели пожарники-парашютисты, в пути была дополнительная техника. Но если не прекратится ветер, пожар может выжечь весь город на своем пути к океану.

Дом Армистедов, как и дом миссис Броджест, находился на угрожаемой территории. Я въехал во двор и остановился позади черного «Континенталя». Пожар был уже так близко, что, выключив двигатель, я ощутил его горячее дыхание. Асфальтовую поверхность двора покрывал тонкий слой налетевшего пепла. Казалось, будто выпал серый снег. Откуда-то сзади доносился шум бегущей воды.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: