Он осторожно начал разговор:

— Я полагаю, что лучше сразу же сообщить вам, что я разговаривал с отцом девушки сегодня рано утром. Он нашел имя моего сына в записной книжке дочери.

— Когда девушка исчезла из дома? Крэндел говорил об этом?

Килпатрик кивнул.

— Два дня назад. Она ушла от родителей в четверг.

— Крэндел сказал, почему?

— Он знает об этом не больше, чем я.

Килпатрик помолчал, затем продолжал невыразительным голосом. Казалось, будто говорит дряхлый старик:

— Мы потеряли целое поколение. Они отбрасывают все, что мы можем дать им в этом мире...

— Крэндел тоже живет в этом городе?

— Нет.

— Каким образом ваш сын познакомился с его дочерью?

— Не имею понятия. Мне известно только то, что сообщил Крэндел.

— Как его зовут и где он живет?

Килпатрик жестом показал, что не хочет отвечать на мой вопрос.

— Прежде всего, сообщите мне, пожалуйста, все о моем отпрыске. Каким образом в эту историю попал мальчик Броджестов? Что они собираются делать с ним?

— У них, может быть, и нет никакого плана. Похоже, что это — импровизация. Но, с другой стороны, это можно расценить как похищение. Сейчас все так и выглядит с точки зрения закона.

—. Из-за денег? Но Джерри всегда заявлял, что презирает деньги.

— Деньги — не единственный мотив похищения,

— Тогда что же еще? — спросил Килпатрик.

— Месть. Жажда власти. Жажда крови.

— Похоже на то, что излагал Джерри.

— А что представляет собой девушка?

— Полагаю, она просто милая девочка из милой семьи. Может быть, и не очень счастливая, но девочка, на которую можно положиться.

— Примерно то же говорил и отец Лиззи Верден[1] о своей дочери.

Килпатрик был шокирован.

— Довольно натянутое сравнение, не так ли?

— Надеюсь, что да. Человек, с которым она сегодня утром путешествовала,— отец мальчика — был убит ударом кирки.

Килпатрик побледнел, на руках его отчетливо проступили вены. Он допил «мартини» и посасывал, сам того не замечая, пустой бокал.

— Вы сказали, что Стэнли Броджест убит?

— Да.

— Вы предполагаете, что она убила его?

— Я не знаю. Но если это сделала она, то мальчик мог оказаться свидетелем.

— Джерри был при этом?

— Не знаю.

— Где было совершено убийство?

— В горах, в каньоне миссис Броджест, около домика, который они называют «хижиной». По всей видимости, в то же самое время начался и пожар.

Килпатрик стал постукивать бокалом по столу. Затем он встал и направился к бару. Там он внимательно рассмотрел все бутылки, словно отыскивая надежное средство от волнения. Но к столу он явился с пустыми руками, еще более мрачный, чем раньше.

— Вы должны были рассказать мне обо всем этом, когда звонили мне. Я бы никогда не...

Он вдруг замолчал и обратил на меня подозрительный взгляд.

— Никогда бы не разрешили мне приехать сюда для разговора с вами? — закончил я его недосказанную фразу,— Где живет Крэндел?

— Не скажу.

— Дело ваше. Долго это все равно не продержится в секрете. Единственное позитивное решение, какое мы можем принять — это попытаться вернуть Джерри и его девушку, пока они не наделали еще больших бед.

'— Что еще они могут натворить?

— Потерять мальчика или убить его,— ответил я.

Он выстрелил в меня глазами.

— Вас интересует только судьба мальчика?

— Его мать наняла меня и поручила его вернуть.

— Тогда вы не на моей стороне.

— Я на стороне мальчика.

— Вы знаете его?

— Очень мало.

— И вас беспокоит именно его судьба?

— Да, его судьба.

— Значит, у вас слабое представление о моих чувствах к сыну,

— Зато я ясно представляю себе, как важно нам объединить свои усилия. Я пытаюсь отвести неприятности от вас и вашего сына.

— Но, похоже, вы тут что-то вынюхиваете, а это может принести мне неприятности.

Я не нашелся, что ему ответить. Он чутьем торговца улавливал человеческие слабости и коснулся больного места. Того, что, помимо своей воли, я часто бываю причиной человеческих бед.

Желая изменить тему разговора, я достал книгу в зеленой обложке с именем Килпатрика-младшего на форзаце.

— Как могла попасть эта книга к Шу Крэндел?

Немного подумав, он ответил:

— Могу лишь предположить, что Джерри взял ее из дома. Я не особенно слежу за книгами. Интеллектуалкой в нашей семье была моя жена. Она окончила Стенфорд.

— Миссис Килпатрик дома?

Он покачал головой.

— Эллен оставила меня много лет назад. Девушка около бассейна — моя невеста.

— Давно ли Джерри ушел из дома?

— Пару месяцев назад. Он перебрался на яхту в июне. Но в действительности он порвал со мной отношения год назад, когда бросил колледж,

— А сейчас он учится в колледже?

— К сожалению, нет,— неохотно ответил Килпатрик.— А мог бы очень легко достигнуть всего. У меня было твердое намерение сделать его управляющим, но он не захотел приложить даже небольшого усилия. Не спрашивайте меня, почему, я не смогу вам ответить.

Он протянул руку к книге и открыл ее там, где карандашом было выведено имя сына.

— Джерри употреблял наркотики?

— Я даже думать не хочу об этом.

Но глаза его подозрительно избегали моих глаз. Беседа оборвалась, и легко было догадаться, почему: он боялся, что его сын окажется причастным к убийству.

— Вы знаете об инциденте на яхте? — спросил я.—  О том, что девушка прыгнула за борт?

— Об этом я знаю, мне сообщили из порта. Но я не предполагал, что дело пахнет наркотиками.

Килпатрик резко наклонился вперед и взял бокал с виски, стоявший' передо мной, к которому я так и не притронулся.

— Если вы не хотите, то мне это нужно,— сказал он и опорожнил бокал.

Мы сидели в напряженном молчании. Он с таким вниманием рассматривал шахматную доску, вделанную в центр стола, словно там, среди фигур, находился и я.

Наконец он поднял голову и встретился со мной взглядом.

— Вы ведь, наверное, думаете, что она получила наркотики от Джерри?

— Единственный, кто может дать точный ответ — это вы сами.

— Вовсе нет,— сказал он.— Я лишь подозревал, что он употребляет наркотики. Это было одной из причин нашей ссоры.

— Какие именно наркотики?

— Этого я не знаю. Но он разговаривал и вел себя .так, будто у него в голове гулял ветер.

Странно было слышать от него эту фразу, она как-то не вязалась со всем нашим предшествующим разговором. Он будто обращался к приятелю, переживающему вместе с ним за его потерянного сына. Затем он нервно добавил:

— Я сказал вам больше, чем должен был.

— Так же просто вы можете рассказать мне и обо всем остальном,

— Ничего остального нет. Я все вам рассказал.

У меня был способный многообещающий сын. Но однажды он решил все изменить, уйти из дома и жить подобно портовым бездельникам.

— А что связывает его с Роджером Армистедом?

— Я кое-что продал Армистеду, а он полюбил мальчика. Позвал его в плавание. В прошлом году Джерри составил его экипаж во время рейса в Арсеналу.

— Джерри, наверное, приличный моряк?

— Да, он мог бы плавать на судне, ходящем на Гаваи, если бы захотел.

Настроение Килпатрика совсем упало.

Он подошел к окну, немного раздвинул планки жалюзи ,и выглянул наружу, напоминая человека, дом которого подвергся нападению.

---- Будь я проклят! — вдруг взревел он в припадке ярости и повернулся ко мне.— Я же был приглашен с невестой на обед. Вы теперь понимаете, что испортили мне весь вечер?!

Вопрос этот не нуждался в ответе, он сам сознавал это. Резко повернувшись, Килпатрик направился к бару. По выражению его лица можно было подумать, что он собирается сделать выговор несуществующему буфетчику. На стойке бара стоял телефон, а рядом с ним лежала синяя книжечка. Он открыл ее, словно для того, чтобы найти телефонный номер, затем захлопнул. Достал чистый бокал, налил в него виски и со стуком поставил передо мной. Я жестом поблагодарил его, хотя пить мне совсем не хотелось. Я вдруг почувствовал, что впереди еще длинная ночь. Наверное, о том же подумал и Килпатрик. Он стоял надо мной, опершись руками о стол, лицо его отражало все его переживания.

вернуться

1

Лиззи Верден — участница нашумевшего в США преступления.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: