сууэтэйтэрэ [свидетель][653] *** сёнин

будоуэцу [вдовец][654] *** отокоямомэ

куппэцу [купец] *** сёка (акюдо, акиудо)

карасииувой [красивый] *** бидзин [красавец, красавица]

маситэра [мастер] *** дзёдзу [искусный, ловкий, мастер]

нэгодзэцу [негодец] *** хэта [неумелый, неловкий]

инасуранцуи [иностранцы] *** икокудзин

мофунатой [мохнатый] (так называют курильцев, так как они волосатые)

это тёроуэку [этот человек] *** конохито

он [он] *** анохйто

сэ ми тёроуэку [все мы человеки] *** минахито [все люди]

рюдзуной [людный] *** одзэй

тоуэсйтэситэ [?] *** надай [известность, знаменитость]

поконой [покойный] *** синин [покойник]

увора [вор] *** нусубито

дорбку [друг] *** сирухйто [знакомый]

государэ мой[655] или восуподзин [государь мой, господин] (почтительное обращение)

тэбэ [тебе] *** нандзи [ты]

ваму, вася [вам, ваша] *** фандзира [вы]

яа, мой [я, мой] *** варэ [я]

канаму [к нам] *** варэра [мы]

коминяа [ко мне] (женское личное местоимение)

/308/ Части человеческого тела и людские дела

горова [голова] *** дзудзё [над головой]

сэя [шея] *** кобэ [голова, шея]

уоросуи [волосы] *** ками

рицуо [лицо] *** мэн, цура

бороби [брови] *** маюгэ

гирадза [глаза] *** мэ

рэсиницуэ [ресницы] *** мацугэ

носуи [нос] *** хана

дэра [дыра] *** хананоана [ноздри]

рото [рот] *** кути

губой [губы] *** кутибиру

дзубэ [зубы] *** ха

ядзики [язык] *** сйта

тиэрэсу [челюсть] *** аго

горусу [голос] ***нодо [горло]

горна [горло] *** фуэ нодобуэ [гортань]

уси [уши] *** мими

дзатоуэка [затылок] *** эрикуби

сэрису [сердце] *** мунэ [грудь]

титики [титьки] *** ти [молоко]

рёха [брюхо] *** хара

пупо [пуп, пупок] *** хэсо

боко [бок] *** вакихара

потопаппа [искажено: подмышка или подпашье] *** ваки [подмышки, подпашек]

/309/ уэдэра [?] *** ката [плечи]

супина[656] [спина] *** сэ

поисунэтца [поясница] *** коси

дзёпа *** сири [зад, задница]

уокотти [локоть] *** хидзи

руки *** тэ

вадони [ладони] *** тэнохира

ринии на вадонися [линии на ладони] *** сёбун (тэносудзи)[657]

парэцу [палец] *** юби

парицу [палец] *** ояюби [большой палец]

борисёй [большой][658] *** хйтосасиюби [указательный палец]

укасатэриной[659] [указательный] *** накаюби [средний палец]

сурэни [средний] *** мумэйси (кусуриюби) [безымянный палец]

мисино [мизинец] *** коюби [мизинец]

сусэно [стегно?] *** момо [бедро, стегно]

саядзурэ [?] *** сотомомо [бедро, бок бедра]

нокоти [локоть] *** хидзасара [коленная чашечка]

нога [нога] *** аси

подосива [подошва] *** асинокабу

пэрэсуна [плюсна] *** асиноура

икира [икра] *** комура

хой *** инкэй, инкэ [мужской половой член]

п…а *** иммон [женский половой орган]

порода [борода] *** кэ [волосы]

нокоти [ноготь] *** цумэ

косйти [кость] *** хонэ

состафу [сустав] *** коссэцу

харэбэта [хребет] *** сэбонэ

/310/ кодзя [кожа] *** кава

дзируной [жирный] *** нику [мясо]

корофу [кровь] *** ти

пурипа [пульс] *** мяку

сэриина [слюна] *** цубаки

пото [пот] *** асэ

кэсйкй [кишки] *** тё

пудзури [пузырь][660] *** и [желудок]

тиисйка [чишка][661] *** дайбэн [большая нужда]

суратэ *** сёбэн [малая нужда]

косса [коса] *** мотодори

сурэдза [слеза] *** намида

каасэрэ [кашель] *** сэки

итето [ичет][662] *** сякури [икота]

пороуэ [половьё][663] *** акуби [зевота, зевок]

гирясу [грязь] *** ака [грязь на теле]

дзируной [жирный] *** футору [быть жирным, жиреть]

сухой[664] *** ясэру [быть худым, тощим, похудеть]

тифуново [чихнул] *** кусамэ [чиханье]

коросутэ [короста] *** харэмоно [опухоль, нарыв]

бориной [больной] *** итаси [больно]

пэссяука [псявка][665] *** каюси [зудится, чешется]

тинка [цинга] *** сэйтайгакан

осупа [оспа] *** хосо

Харабии [храпи] *** ибики [храп]

со суна [со сна] *** гэйго (нэгото) [разговор со сна, во сне; бред]

рюбирю [люблю] [перевода на японский нет]

кэрэпукой [крепкий] *** содзицу (цуёй) [сильный, крепкий]

/311/ нэпроборуной, нэкэрэпукой [непроворный, некрепкий] *** кёдзяку (ёвай) [слабый, несильный]

сумотэрэ[666] [смотри] *** миру [смотреть]

суусяй [слушай] *** кику [слушать]

гоорэцуй [говореть, говорить] *** иу

орободай [работай] *** угоку [двигаться, шевелиться]

хисюни [хотенье] *** и [желание, воля, хотенье]

сэруриитой [сердитый] *** икару [сердиться]

боюся *** осоруру [бояться]

пуратёто [плачет] *** наку [плакать]

дзаауисйти [зависть][667] *** нагэку [вздыхать, стонать, скорбеть]

горяй [гуляй] *** асобу [гулять, развлекаться]

нэ умэру [не умер] *** икиру [быть живым, жить]

умэру [умер] *** сйсуру [умирать, быть мертвым]

сумэёца [смеется] *** окасий, матава варау [смешно, или смеятьса]

кусяй [кушай] *** курау [есть]

пэй [пей] *** ному [пить]

исё хота [еще охота] *** уюру [быть голодным]

суйто [сыт] *** аку [насыщаться, быть сытым]

сйтэнно [стыдно] *** хадзиру [стыдиться]

умуной [умный] *** рэйри (рихацу)

нэ рюбии [не люби] *** никуму [ненавидеть, не любить]

рюбии [люби] *** айсуру [любить]

бурухатой [брюхатый] *** хараму [быть беременной, забеременеть]

родзица [родиться] *** уму

нюхай *** кагу [нюхать]

нэмодзи [немочь] *** яму [болеть, быть немощным]

нэдзудорофу [нездоров] *** фукай

симэрутэбиёто [смертельно (насмерть) бьет] *** коросу [убивать]

/312/ серириитой [сердитый] *** икари-о окосу [сердиться]

сотому [содом] *** кэнка [ссора, раздор, драка]

увойна [война] *** икуса

одэхай [отдыхай] *** ясуму [отдыхать]

дабии [дави] *** фуму [топтать, затоптать]

вернуться

653

Сууэтэйтэрэ [свидетель] — по сходству искажены три знака: *** (ни) вместо *** (э), *** (и) вместо *** (тэ) и *** (н) вместо *** (рэ) *** (сууниитэн).

вернуться

654

Бутоуэцу [вдовец] — по сходству искажен один знак: *** (гу) вместо *** (бу) — гутоуэцу.

вернуться

655

Государэ мой... [государь мой] — в тексте описка, объясняемая сходством знаков: *** (н) вместо *** (рэ) — госудан мой.

вернуться

656

В оригинале: супитэ — знак *** по сходству начертания заменен знаком *** (прим. ред.).

вернуться

657

Линии, по которым гадают хироманты.

вернуться

658

Борисёй [большой] — слово "большой" относится к предыдущей строке, где должно было быть: борисёй парицу. Вследствие этой ошибки произошло перемещение русской части на одну строку ниже, поэтому слово укасатэриной [указательныд] должно быть выше, против хйтосасиюби [указательный], а сурэни [средний] — против накаюби [средний палец]; вместо сурэни, очевидно, было слово "безыменный", но оно опущено; дальше правильно.

вернуться

659

В оригинале: укасарариной — вместо *** переписчиком поставлено *** (прим. ред.).

вернуться

660

Пудзури [пузырь]... желудок. — Кодаю желудок называл пузырем; можно полагать, что это объясняется тем, что впервые он увидел желудок на пузырных окнах, т.е. на оконнииах, обтянутых желудком или брюшиной, которые в этом случае называются пузырем, отсюда и "пузырные окна".

вернуться

661

Чишка — местн., сибирское, детское слово: большая (у В. Даля ошибка: "малая") нужда; чишкать — отправить естественные надобности.

вернуться

662

Ичет — (сиб.) "икает".

вернуться

663

Половьё — (сев.) "зевота", "ротозейство".

вернуться

664

Сухой — в тексте ошибочно над знаком хо поставлены ханнигори: супой.

вернуться

665

Псявха (от псиветь), псора — парша, чесотка (см.: В. Даль, Толковый словарь, т. Ill, стр. 105, 534).

вернуться

666

В оригинале: тэмотэрэ — вместо *** написано *** (прим. ред.).

вернуться

667

Дзаауисйти [зависть] — в тексте по сходству искажен один знак: *** (кэ) вместо *** (ти) — дзаауисйкэ.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: