сууэтэйтэрэ [свидетель][653] *** сёнин
будоуэцу [вдовец][654] *** отокоямомэ
куппэцу [купец] *** сёка (акюдо, акиудо)
карасииувой [красивый] *** бидзин [красавец, красавица]
маситэра [мастер] *** дзёдзу [искусный, ловкий, мастер]
нэгодзэцу [негодец] *** хэта [неумелый, неловкий]
инасуранцуи [иностранцы] *** икокудзин
мофунатой [мохнатый] (так называют курильцев, так как они волосатые)
это тёроуэку [этот человек] *** конохито
он [он] *** анохйто
сэ ми тёроуэку [все мы человеки] *** минахито [все люди]
рюдзуной [людный] *** одзэй
тоуэсйтэситэ [?] *** надай [известность, знаменитость]
поконой [покойный] *** синин [покойник]
увора [вор] *** нусубито
дорбку [друг] *** сирухйто [знакомый]
государэ мой[655] или восуподзин [государь мой, господин] (почтительное обращение)
тэбэ [тебе] *** нандзи [ты]
ваму, вася [вам, ваша] *** фандзира [вы]
яа, мой [я, мой] *** варэ [я]
канаму [к нам] *** варэра [мы]
коминяа [ко мне] (женское личное местоимение)
/308/ Части человеческого тела и людские дела
горова [голова] *** дзудзё [над головой]
сэя [шея] *** кобэ [голова, шея]
уоросуи [волосы] *** ками
рицуо [лицо] *** мэн, цура
бороби [брови] *** маюгэ
гирадза [глаза] *** мэ
рэсиницуэ [ресницы] *** мацугэ
носуи [нос] *** хана
дэра [дыра] *** хананоана [ноздри]
рото [рот] *** кути
губой [губы] *** кутибиру
дзубэ [зубы] *** ха
ядзики [язык] *** сйта
тиэрэсу [челюсть] *** аго
горусу [голос] ***нодо [горло]
горна [горло] *** фуэ нодобуэ [гортань]
уси [уши] *** мими
дзатоуэка [затылок] *** эрикуби
сэрису [сердце] *** мунэ [грудь]
титики [титьки] *** ти [молоко]
рёха [брюхо] *** хара
пупо [пуп, пупок] *** хэсо
боко [бок] *** вакихара
потопаппа [искажено: подмышка или подпашье] *** ваки [подмышки, подпашек]
/309/ уэдэра [?] *** ката [плечи]
супина[656] [спина] *** сэ
поисунэтца [поясница] *** коси
дзёпа *** сири [зад, задница]
уокотти [локоть] *** хидзи
руки *** тэ
вадони [ладони] *** тэнохира
ринии на вадонися [линии на ладони] *** сёбун (тэносудзи)[657]
парэцу [палец] *** юби
парицу [палец] *** ояюби [большой палец]
борисёй [большой][658] *** хйтосасиюби [указательный палец]
укасатэриной[659] [указательный] *** накаюби [средний палец]
сурэни [средний] *** мумэйси (кусуриюби) [безымянный палец]
мисино [мизинец] *** коюби [мизинец]
сусэно [стегно?] *** момо [бедро, стегно]
саядзурэ [?] *** сотомомо [бедро, бок бедра]
нокоти [локоть] *** хидзасара [коленная чашечка]
нога [нога] *** аси
подосива [подошва] *** асинокабу
пэрэсуна [плюсна] *** асиноура
икира [икра] *** комура
хой *** инкэй, инкэ [мужской половой член]
п…а *** иммон [женский половой орган]
порода [борода] *** кэ [волосы]
нокоти [ноготь] *** цумэ
косйти [кость] *** хонэ
состафу [сустав] *** коссэцу
харэбэта [хребет] *** сэбонэ
/310/ кодзя [кожа] *** кава
дзируной [жирный] *** нику [мясо]
корофу [кровь] *** ти
пурипа [пульс] *** мяку
сэриина [слюна] *** цубаки
пото [пот] *** асэ
кэсйкй [кишки] *** тё
пудзури [пузырь][660] *** и [желудок]
тиисйка [чишка][661] *** дайбэн [большая нужда]
суратэ *** сёбэн [малая нужда]
косса [коса] *** мотодори
сурэдза [слеза] *** намида
каасэрэ [кашель] *** сэки
итето [ичет][662] *** сякури [икота]
пороуэ [половьё][663] *** акуби [зевота, зевок]
гирясу [грязь] *** ака [грязь на теле]
дзируной [жирный] *** футору [быть жирным, жиреть]
сухой[664] *** ясэру [быть худым, тощим, похудеть]
тифуново [чихнул] *** кусамэ [чиханье]
коросутэ [короста] *** харэмоно [опухоль, нарыв]
бориной [больной] *** итаси [больно]
пэссяука [псявка][665] *** каюси [зудится, чешется]
тинка [цинга] *** сэйтайгакан
осупа [оспа] *** хосо
Харабии [храпи] *** ибики [храп]
со суна [со сна] *** гэйго (нэгото) [разговор со сна, во сне; бред]
рюбирю [люблю] [перевода на японский нет]
кэрэпукой [крепкий] *** содзицу (цуёй) [сильный, крепкий]
/311/ нэпроборуной, нэкэрэпукой [непроворный, некрепкий] *** кёдзяку (ёвай) [слабый, несильный]
сумотэрэ[666] [смотри] *** миру [смотреть]
суусяй [слушай] *** кику [слушать]
гоорэцуй [говореть, говорить] *** иу
орободай [работай] *** угоку [двигаться, шевелиться]
хисюни [хотенье] *** и [желание, воля, хотенье]
сэруриитой [сердитый] *** икару [сердиться]
боюся *** осоруру [бояться]
пуратёто [плачет] *** наку [плакать]
дзаауисйти [зависть][667] *** нагэку [вздыхать, стонать, скорбеть]
горяй [гуляй] *** асобу [гулять, развлекаться]
нэ умэру [не умер] *** икиру [быть живым, жить]
умэру [умер] *** сйсуру [умирать, быть мертвым]
сумэёца [смеется] *** окасий, матава варау [смешно, или смеятьса]
кусяй [кушай] *** курау [есть]
пэй [пей] *** ному [пить]
исё хота [еще охота] *** уюру [быть голодным]
суйто [сыт] *** аку [насыщаться, быть сытым]
сйтэнно [стыдно] *** хадзиру [стыдиться]
умуной [умный] *** рэйри (рихацу)
нэ рюбии [не люби] *** никуму [ненавидеть, не любить]
рюбии [люби] *** айсуру [любить]
бурухатой [брюхатый] *** хараму [быть беременной, забеременеть]
родзица [родиться] *** уму
нюхай *** кагу [нюхать]
нэмодзи [немочь] *** яму [болеть, быть немощным]
нэдзудорофу [нездоров] *** фукай
симэрутэбиёто [смертельно (насмерть) бьет] *** коросу [убивать]
/312/ серириитой [сердитый] *** икари-о окосу [сердиться]
сотому [содом] *** кэнка [ссора, раздор, драка]
увойна [война] *** икуса
одэхай [отдыхай] *** ясуму [отдыхать]
дабии [дави] *** фуму [топтать, затоптать]
653
Сууэтэйтэрэ [свидетель] — по сходству искажены три знака: *** (ни) вместо *** (э), *** (и) вместо *** (тэ) и *** (н) вместо *** (рэ) *** (сууниитэн).
654
Бутоуэцу [вдовец] — по сходству искажен один знак: *** (гу) вместо *** (бу) — гутоуэцу.
655
Государэ мой... [государь мой] — в тексте описка, объясняемая сходством знаков: *** (н) вместо *** (рэ) — госудан мой.
656
В оригинале: супитэ — знак *** по сходству начертания заменен знаком *** (прим. ред.).
657
Линии, по которым гадают хироманты.
658
Борисёй [большой] — слово "большой" относится к предыдущей строке, где должно было быть: борисёй парицу. Вследствие этой ошибки произошло перемещение русской части на одну строку ниже, поэтому слово укасатэриной [указательныд] должно быть выше, против хйтосасиюби [указательный], а сурэни [средний] — против накаюби [средний палец]; вместо сурэни, очевидно, было слово "безыменный", но оно опущено; дальше правильно.
659
В оригинале: укасарариной — вместо *** переписчиком поставлено *** (прим. ред.).
660
Пудзури [пузырь]... желудок. — Кодаю желудок называл пузырем; можно полагать, что это объясняется тем, что впервые он увидел желудок на пузырных окнах, т.е. на оконнииах, обтянутых желудком или брюшиной, которые в этом случае называются пузырем, отсюда и "пузырные окна".
661
Чишка — местн., сибирское, детское слово: большая (у В. Даля ошибка: "малая") нужда; чишкать — отправить естественные надобности.
662
Ичет — (сиб.) "икает".
663
Половьё — (сев.) "зевота", "ротозейство".
664
Сухой — в тексте ошибочно над знаком хо поставлены ханнигори: супой.
665
Псявха (от псиветь), псора — парша, чесотка (см.: В. Даль, Толковый словарь, т. Ill, стр. 105, 534).
666
В оригинале: тэмотэрэ — вместо *** написано *** (прим. ред.).
667
Дзаауисйти [зависть] — в тексте по сходству искажен один знак: *** (кэ) вместо *** (ти) — дзаауисйкэ.