ходзи [ходи] *** аюму [ходить, шагать]
сурэтто [след] *** асиато
фувасутой [хвастай] *** коман [хвастливый, хвастовство]
ситей [сытый] *** тайрё [большое количество, много, крупный][668]
пирикадзанния [приказание] *** сосё [иск, жалоба]
торуговай [торговый] *** коэки [торговля]
оросугоорэвай [разговаривай] *** содан [совет, разговоры]
мэсйтэ [вместе] *** сюкай (ёриай) [собрание]
фуварю [хвалю][669] *** хомэру [хвалить]
рукавой [лукавый] *** усо [ложь]
хииторосйтэ [хитрость] *** усо-о иу [говорить неправду, лгать]
урэто [врет] *** ицувари [обман, притворство]
досуинсуэ [?] *** сосиру [злословить, хулить]
уэсэра [весело][670] *** омосирой [интересно, забавно]
тосйкирива [тоскливо] *** уму [тосковать, грустить]
уэнтяте [венчать] *** конрэй [свадьба]
хоронии [хорони] *** сорэй [похороны]
исупугиу [испугал] *** одороку [испугаться]
садзйси [садись] *** ору [находиться где-либо]
обэдзяй [убежав] *** нигэру [убегать]
еупотиу [вспотел] *** хаккан (асэкаку) [потеть]
тожпиба [танцевать] *** муцумадзи [дружный; весело]
охота *** х-осий [хочется, охота]
/313/ гоорэвай [разговаривай, говори?] *** ханаси [расказ]
ситэрай [стреляй] *** юмииру [стрелять из лука]
игирай [играй] *** бакути [азартная игра]
косйти гирай [кости играй] *** сай-нитэ суру бакути [игра в кости]
карута гирай [карта играй] *** карута-нитэ суру бакути [игра в карты]
вася пояхау наму тосукирива [ваша поехал, нам тоскливо] *** цурэдзурэ [тоска, скука]
дзоппаэбёто *** нансёку [педерастия]
прасивай [спрашивай] *** тоу [опрашивать]
игирисйка [игришка] *** одори [танцы, пляска]
гарукай [гаркай] *** ёбу (хйто-о ёбу) [позвать кого-либо]
борусяй гарукай [больше гаркай] *** коэ-о татэтэ ёбу [звать громким голосом]
поттиёвай [поцеловать, поцеловал] *** синси (кутисуу) [поцелуй, целовать]
кадзинийто [казнить] *** кэйбаиу [казнь, наказание]
нюдзидэри рууто [ноздри рвут] *** ханакиру [отрезать, разрезать нос]
уэра [вера] *** фудзоку [обычай]
дзунакому [знаком, знакомый] *** надзиму [познакомиться, подружиться]
ядзики нэ воротивай [язык не ворочивай][671] *** сита-га маварану [язык не ворочается]
баня парзцу [баня париться] *** ю-о амиру [мыться в бане]
пирэй [брей] *** кэ-о сору [брить, бриться]
Жилище, строения
идзуба, домо [изба, дом] *** иэ
горинти [горница] *** кякудо (дзасики) [гостиная]
ко миня [ко мне] *** вагаиэ [мой дом]
доурэцу [дворец] *** сиро [замок]
/314/ сэнадэ, пирикадзино томо [сенат, приказный дом] *** канте [официальное учреждение]
утитери домо [учитель дом] *** гакко [училище, школа]
восирипйтари [госпиталь] *** бёин (ёдзёсё) [больница]
апитеккари [аптекарь] *** яккёку (сэйякудзё) [аптека]
дзууэруко [церковь] *** дзиин (тара)
кохитиной рафука [гостиная лавка] *** фухакухо (гофукуя) [мануфактурный магазин]
кабака [кабак] *** сакая
хирэба рафука [хлеба лавка] *** мотия
рэбаной рафука [рыбная лавка] *** саканамисэ
камэндзий, кияттара [комедия, театр] *** гэкидзё (сибай)
бородаку, дзэфкэ дома [бордак, девки дом] *** сёка (дзёроя) [публичный дом]
харитэпука [харчевня] *** тямисэ [чайная]
баня *** ёкусицу (юдоно)
народану баня[672] [народная баня] *** сэнто [общедоступная баня]
порицу [полиция]*** рэйгё (роя) [тюрьма]
пэити [печь] *** дзиро [земляной очаг] (топится для обогревания комнат)
нудзунику, нуцуниэ [нужник] *** кавая
амбара [амбар] *** кура [склад, кладовая, амбар]
рафука [лавка] *** мисэ [магазин, лавка]
окуно, окосйка [окно, окошко] *** мадо
оконница [оконница][673] *** сёдзи [раздвижные части стен японского дома; здесь: рама, створка]
кирисйка [крышка] *** янэ [крыша, кровля]
гинина [глина] *** кабэ [стена; штукатурка]
уорота [ворота] *** мон
дзувэря [дверь] *** то
масита [мачта] *** хасира [столб; мачта]
досука [доска] *** ита
кирипиити [кирпичи] *** кавара [черепица]
/315/ Приборы, утварь, книги, картины
кинига [книга] *** сесэки
гирамато [грамота] *** сёкан [грамота]
пэттятэ [печать] *** ин
писима [письма] *** модзи [буквы]
адзубуки [азбуки] (вроде нашей ироха)[674]
каритэн [картина] *** э
карэтин [картина] *** сёдзо [портрет, образ]
хоросё писи [хорошо пиши] *** мэйга [известная картина, известный художник]
хоросё писёто [хорошо пишет] *** носё [хорошее письмо, хороший почерк, каллиграф]
терини[675] [чернила] *** суми [тушь]
теринийка, тириниица [чернилка, чернильница] *** сумииубо [тушечница]
пэра [перо] *** тори-но ха-но фудэ [кисть для письма из пера птицы]
киису [кисть] *** фудэ (делается из шерсти животных, чтобы писать картины)
бумака [бумага] *** ками
дзукиппу [сгиб] *** ками-но оримэ [сгиб бумаги]
сабура [сабля] *** катана
суппага [шпага] *** кэн
носэка, нодзика [ножик] *** танто мата когатана [кинжал или нож]
нодзин [ножны] *** сая
руку [лук] *** юми
ситэрийка [стрелка] *** я [стрела]
пусйка [пушка] *** исибия
рудзия [ружье] *** тёдзю, тэппо
мэрэ [мepa/ *** масу [мера, мерка]
/316/ арисин [аршин] *** моносаси [мера длины]
бэдзумэния [безмен] *** хакару [взвешивать]
ситёто [счеты] *** соробан
рэкарусуво[676] [лекарства] *** кусури (моно)
санка [санки] *** сори [сани, санки]
карэта [карета] *** коси [паланкин]
сэридо [искажено: седло] *** кура
нодзинити [ножницы] *** хасами
пэрэтинной носэка [перочинный ножик] *** хотё [кухонный нож]
нодзуна [ножна] *** хотё-но сая [ножны для кухонного ножа]
биока [вилка] *** кумадэ (употребляется вместо палочек для еды)
тороппо [топор][677] *** оно
морото [молот] *** дзданадзути
сэнакоси [сено коси] *** кама [серп, коса]
пира [пила] *** нокогири пэра ясури [напильник]
кириути [ключи][678] *** хибаси [палочки для жаровни]
огуния, огонйя [огниво] *** хиутиганэ [железное огниво]
гирэмэни [ремень] *** хиутииси
цуорутто [трут] *** хокути
суппэтики[679] [спички] *** хассёку (цукэги)
668
... сытый... тайрё. — Возможно, тайрё написано Кацура-гавой вместо такусан — слово, синонимичное тайрё, но вместе с тем может употребляться и в смысле, близком к "сытый", так как когда предлагают есть еще, то можно ответить: такусан, т.е. "достаточно", или "я уже сыт".
669
Фуварю [хвалю] — по сходству знаков вместо *** (фу) написано *** (со): соварю.
670
Уэсэра [весело] — по графическому сходству вместо *** (ра) написано *** (тэ): уэсэтэ.
671
Ядзики нэ воротивай... [язык не ворочается] — в тексте описка: *** (го) вместо *** (во): не горотивай.
672
Народану... [народная …] — по графическому сходству искажены два знака: *** (хо) вместо *** (на) и *** (су) вместо *** (ну) — хородасу.
673
Оконница — (обл.) "оконная рама".
674
Ироха — японская слоговая азбука.
675
Терини [чернила] — в тексте ошибка, объясняемая сходством знаков *** (ни) и *** (ко): терико.
676
Рэкарусуво [лекарство] — в тексте ошибки: *** (кэ) вместо *** (рэ) и *** (ко) вместо *** (во), объясняемые некоторым сходством знаков в письме — кэкарусуко,
677
Тороппо — искажено, должно быть: топпоро.
678
Кириути [ключц] — искажено, должно быть: клюка.
679
Суппэтики — в тексте описка, должно быть: суппэтин.