ходзи [ходи] *** аюму [ходить, шагать]

сурэтто [след] *** асиато

фувасутой [хвастай] *** коман [хвастливый, хвастовство]

ситей [сытый] *** тайрё [большое количество, много, крупный][668]

пирикадзанния [приказание] *** сосё [иск, жалоба]

торуговай [торговый] *** коэки [торговля]

оросугоорэвай [разговаривай] *** содан [совет, разговоры]

мэсйтэ [вместе] *** сюкай (ёриай) [собрание]

фуварю [хвалю][669] *** хомэру [хвалить]

рукавой [лукавый] *** усо [ложь]

хииторосйтэ [хитрость] *** усо-о иу [говорить неправду, лгать]

урэто [врет] *** ицувари [обман, притворство]

досуинсуэ [?] *** сосиру [злословить, хулить]

уэсэра [весело][670] *** омосирой [интересно, забавно]

тосйкирива [тоскливо] *** уму [тосковать, грустить]

уэнтяте [венчать] *** конрэй [свадьба]

хоронии [хорони] *** сорэй [похороны]

исупугиу [испугал] *** одороку [испугаться]

садзйси [садись] *** ору [находиться где-либо]

обэдзяй [убежав] *** нигэру [убегать]

еупотиу [вспотел] *** хаккан (асэкаку) [потеть]

тожпиба [танцевать] *** муцумадзи [дружный; весело]

охота *** х-осий [хочется, охота]

/313/ гоорэвай [разговаривай, говори?] *** ханаси [расказ]

ситэрай [стреляй] *** юмииру [стрелять из лука]

игирай [играй] *** бакути [азартная игра]

косйти гирай [кости играй] *** сай-нитэ суру бакути [игра в кости]

карута гирай [карта играй] *** карута-нитэ суру бакути [игра в карты]

вася пояхау наму тосукирива [ваша поехал, нам тоскливо] *** цурэдзурэ [тоска, скука]

дзоппаэбёто *** нансёку [педерастия]

прасивай [спрашивай] *** тоу [опрашивать]

игирисйка [игришка] *** одори [танцы, пляска]

гарукай [гаркай] *** ёбу (хйто-о ёбу) [позвать кого-либо]

борусяй гарукай [больше гаркай] *** коэ-о татэтэ ёбу [звать громким голосом]

поттиёвай [поцеловать, поцеловал] *** синси (кутисуу) [поцелуй, целовать]

кадзинийто [казнить] *** кэйбаиу [казнь, наказание]

нюдзидэри рууто [ноздри рвут] *** ханакиру [отрезать, разрезать нос]

уэра [вера] *** фудзоку [обычай]

дзунакому [знаком, знакомый] *** надзиму [познакомиться, подружиться]

ядзики нэ воротивай [язык не ворочивай][671] *** сита-га маварану [язык не ворочается]

баня парзцу [баня париться] *** ю-о амиру [мыться в бане]

пирэй [брей] *** кэ-о сору [брить, бриться]

Жилище, строения

идзуба, домо [изба, дом] *** иэ

горинти [горница] *** кякудо (дзасики) [гостиная]

ко миня [ко мне] *** вагаиэ [мой дом]

доурэцу [дворец] *** сиро [замок]

/314/ сэнадэ, пирикадзино томо [сенат, приказный дом] *** канте [официальное учреждение]

утитери домо [учитель дом] *** гакко [училище, школа]

восирипйтари [госпиталь] *** бёин (ёдзёсё) [больница]

апитеккари [аптекарь] *** яккёку (сэйякудзё) [аптека]

дзууэруко [церковь] *** дзиин (тара)

кохитиной рафука [гостиная лавка] *** фухакухо (гофукуя) [мануфактурный магазин]

кабака [кабак] *** сакая

хирэба рафука [хлеба лавка] *** мотия

рэбаной рафука [рыбная лавка] *** саканамисэ

камэндзий, кияттара [комедия, театр] *** гэкидзё (сибай)

бородаку, дзэфкэ дома [бордак, девки дом] *** сёка (дзёроя) [публичный дом]

харитэпука [харчевня] *** тямисэ [чайная]

баня *** ёкусицу (юдоно)

народану баня[672] [народная баня] *** сэнто [общедоступная баня]

порицу [полиция]*** рэйгё (роя) [тюрьма]

пэити [печь] *** дзиро [земляной очаг] (топится для обогревания комнат)

нудзунику, нуцуниэ [нужник] *** кавая

амбара [амбар] *** кура [склад, кладовая, амбар]

рафука [лавка] *** мисэ [магазин, лавка]

окуно, окосйка [окно, окошко] *** мадо

оконница [оконница][673] *** сёдзи [раздвижные части стен японского дома; здесь: рама, створка]

кирисйка [крышка] *** янэ [крыша, кровля]

гинина [глина] *** кабэ [стена; штукатурка]

уорота [ворота] *** мон

дзувэря [дверь] *** то

масита [мачта] *** хасира [столб; мачта]

досука [доска] *** ита

кирипиити [кирпичи] *** кавара [черепица]

/315/ Приборы, утварь, книги, картины

кинига [книга] *** сесэки

гирамато [грамота] *** сёкан [грамота]

пэттятэ [печать] *** ин

писима [письма] *** модзи [буквы]

адзубуки [азбуки] (вроде нашей ироха)[674]

каритэн [картина] *** э

карэтин [картина] *** сёдзо [портрет, образ]

хоросё писи [хорошо пиши] *** мэйга [известная картина, известный художник]

хоросё писёто [хорошо пишет] *** носё [хорошее письмо, хороший почерк, каллиграф]

терини[675] [чернила] *** суми [тушь]

теринийка, тириниица [чернилка, чернильница] *** сумииубо [тушечница]

пэра [перо] *** тори-но ха-но фудэ [кисть для письма из пера птицы]

киису [кисть] *** фудэ (делается из шерсти животных, чтобы писать картины)

бумака [бумага] *** ками

дзукиппу [сгиб] *** ками-но оримэ [сгиб бумаги]

сабура [сабля] *** катана

суппага [шпага] *** кэн

носэка, нодзика [ножик] *** танто мата когатана [кинжал или нож]

нодзин [ножны] *** сая

руку [лук] *** юми

ситэрийка [стрелка] *** я [стрела]

пусйка [пушка] *** исибия

рудзия [ружье] *** тёдзю, тэппо

мэрэ [мepa/ *** масу [мера, мерка]

/316/ арисин [аршин] *** моносаси [мера длины]

бэдзумэния [безмен] *** хакару [взвешивать]

ситёто [счеты] *** соробан

рэкарусуво[676] [лекарства] *** кусури (моно)

санка [санки] *** сори [сани, санки]

карэта [карета] *** коси [паланкин]

сэридо [искажено: седло] *** кура

нодзинити [ножницы] *** хасами

пэрэтинной носэка [перочинный ножик] *** хотё [кухонный нож]

нодзуна [ножна] *** хотё-но сая [ножны для кухонного ножа]

биока [вилка] *** кумадэ (употребляется вместо палочек для еды)

тороппо [топор][677] *** оно

морото [молот] *** дзданадзути

сэнакоси [сено коси] *** кама [серп, коса]

пира [пила] *** нокогири пэра ясури [напильник]

кириути [ключи][678] *** хибаси [палочки для жаровни]

огуния, огонйя [огниво] *** хиутиганэ [железное огниво]

гирэмэни [ремень] *** хиутииси

цуорутто [трут] *** хокути

суппэтики[679] [спички] *** хассёку (цукэги)

вернуться

668

... сытый... тайрё. — Возможно, тайрё написано Кацура-гавой вместо такусан — слово, синонимичное тайрё, но вместе с тем может употребляться и в смысле, близком к "сытый", так как когда предлагают есть еще, то можно ответить: такусан, т.е. "достаточно", или "я уже сыт".

вернуться

669

Фуварю [хвалю] — по сходству знаков вместо *** (фу) написано *** (со): соварю.

вернуться

670

Уэсэра [весело] — по графическому сходству вместо *** (ра) написано *** (тэ): уэсэтэ.

вернуться

671

Ядзики нэ воротивай... [язык не ворочается] — в тексте описка: *** (го) вместо *** (во): не горотивай.

вернуться

672

Народану... [народная …] — по графическому сходству искажены два знака: *** (хо) вместо *** (на) и *** (су) вместо *** (ну) — хородасу.

вернуться

673

Оконница — (обл.) "оконная рама".

вернуться

674

Ироха — японская слоговая азбука.

вернуться

675

Терини [чернила] — в тексте ошибка, объясняемая сходством знаков *** (ни) и *** (ко): терико.

вернуться

676

Рэкарусуво [лекарство] — в тексте ошибки: *** (кэ) вместо *** (рэ) и *** (ко) вместо *** (во), объясняемые некоторым сходством знаков в письме — кэкарусуко,

вернуться

677

Тороппо — искажено, должно быть: топпоро.

вернуться

678

Кириути [ключц] — искажено, должно быть: клюка.

вернуться

679

Суппэтики — в тексте описка, должно быть: суппэтин.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: