паратэ [платье] *** тоэмоно [одежда без подкладки]

кусяка [кушак] *** оби

сиряппа [шляпа] *** кэоринокаса [фетровая шляпа]

сэтика [сетка] (сетка от комаров, одеваемая поверх шляпы)

сяпука [шапка] *** кавадзукин [меховой головной убор]

коппака [колпак] *** мэриясудзукин [головной платок вязаный]

гаусто [галстук] *** эримаки [нашейный шарф]

паратэнцу [полотенце] *** хидзакакэ [фартук]

пураттока [платок] *** ханафукитэнугуи [полотенце для вытирания носа]

тяпута [тряпка] то же

пэритяцу, пэрусяцука [перчатка] *** тэбукуро

тиуки, тиука [чулки] *** мэриясу [вязаная ткань]

саппоки [сапоги] (глубокая кожаная обувь)

тюфэри [туфли] *** куцу [ботинки, обувь]

басимака [башмаки] *** куцу (место под пяткой называется кобороки [каблуки])

доробасу [торбасы] *** (кожаная обувь простонародья, часть в форме трубы называется горунисия [голенище])

уэрихо [верх] *** (лицевая сторона одежды)

на саттино [на сатине] *** коромо-но ура [подкладка, внутренняя сторона одежды]

Хоросё пураттэ, тисутой пураттэ [хорошее платье, чистое платье] *** бифуку [красивая одежда]

нэхоросё пураттэ [нехорошее платье] *** софуку [грубая, простая одежда]

нэмонока носи [немного носи] *** усуги [легкая одежда]

/322/ монока носи [много носи] *** ацуги [плотная, толстая одежда]

носи [носи] *** кимоно-окиру [носить одежду]

сикин [скинь] *** кимоно-онугу [снимать, скинуть одежду]

сукуно [сукна] *** тарани, рася

ситамэйта [стамед][694] *** (название шерстяной ткани)

камиротова [камлотова<я>] *** то же

сокой [шелковый] тафута [тафта] *** кину [шелк]

бумасино даба [бумажная даба][695] *** момэн лопчатобумажная ткань]

хосои [холщовый] *** аса [конопля]

пэсутэрэтэ [пестрядь][696] *** симаори [полосатая ткань]

дзэрона [зеленая] *** аой

дзороттино [золотистый?] *** кииро [желтое]

карасуна [красна] *** акай

бэрой [белый] *** сирой

тёруной [черный] *** курой

сукон [?] *** кон [темно-синий]

оро[дзо]вой [розовый] *** момоиро

сэрэмуной *** мурасаки [сиреневый]

дзэрэной [зеленый] *** моэги [светло-зеленый]

ницуки [нитки] *** ито

сокой ницуки [шелковые нитки] *** кинуито

бумасино ницуки [бумажные нитки] *** момэнъито

хосой ницуки [холщовые нитки] *** асаито [суровые ниткц]

рэнта [лента] (узкая ткань, похожая на тесьму)

биука [?] *** фуса [кисть, бахрома]

подосика [подушка] *** макура

тямманда [чемодан][697] (кожаный мешок, в который кладут одежда во время путешествия)

/323/ Пища, напитки

иси [ись][698], сито [сытый] *** сёкумоцу [пища]

уоцука [водка] *** бисю [хорошее саке]

бино [вино] *** сосю [плохое сакэ]

пива [пиво] *** докусю [мутное сакэ]

пунею, фуранцусу уоцука [пунш, французская водка] *** (крепкое вино, ввозимое из Франции)

дзииро [жир] *** абура

тяй [чай] *** тя

пороейка [порошка, порошок] *** кагитабако [нюхательный табак]

мороко [молоко] *** гюню

окусу [уксус] *** су

сори [соль] *** сио

пэрядзинка [пряника] *** каси

сахару [сахар] *** сато

хиреба [хлеба]*** якимоти из ячменя[699]

буки [булки] *** якимоти из пшеницы

хирэн [хрен] *** караси [горчица]

обэдати [обедать] *** асахан [завтрак]

паудзуной [паужна][700] *** хирухан [обед]

удзуноти [ужинать] *** ясёку [ужин]

су[цу]кой [сладкий] *** амай

поротибуно [противно] *** карай [острый, едкий, пересоленый]

горико [горько] *** нигай [горький]

кисуро [кисло] *** суй [кислый]

[пропуск в рукописи] *** сиохаюй [соленый]

/324/ варёной [вареный] *** ниру [варить]

сэрой [сырой] *** наманиэ [недовареный]

хоросё посипэра [хорошо поспела] *** ёку ниру орошо сварить, проварить]

горатяй [горячий] *** ацукимоно [горячее (кушанье)]

хородзуна [холодное] *** хиэтарумоно [остывшее]

сукусино [скусно][701] *** амбаисуру [сделать, быть сделанным, по вкусу]

ситэраппай [стряпай] *** рёрисуру [стряпать, готовить пищу]

Травы, деревья

тарава [трава] *** куса

писэна [пшено] *** комэ [рис]

писэниица [пшеница] *** муги

гирйтюсина [гречушна] *** соба [гречиха]

арубудзи [арбузы] *** суйка

дэния [дыня] *** макуваури, макаури

огурицуи, огурутири [огурцы] *** кюри

рэтика [редька] *** дай кон

морукофу [морковь] *** ниндзин

арэппа [репа] *** кабура

сарана [сарана] *** куроюри

карутоусу [картофель] *** дзягатараимо

конопирэно [конопляно][702] *** гома [кунжут]

рён [лен] *** нумэгома, ринэн

горохо [горох] *** мамэ

торэцукой пэрэцу, асутараханцу пэрэцу [турецкий перец, астраханский перец] *** тогараси [красный перец]

/325/ пэрэцу [перец] *** косё

имбири [имбирь] *** сёга

руку [лук]*** нэги

сахараной тарава [сахарная трава] *** сатогая [сахарный тростник]

каппусу[капуста] *** сёкацусай, иботан [брюква]

корэн [корень] *** нэ

дзэрова, дзэрован [дерево, деревян] *** ки

сосуной [сосновый] *** мацу [сосна]

тяй дэрова [чайное дерево] *** тя-но ки

танинка, таннийка [тальник] *** янаги [ива]

кэдороника [кедровник] *** тёсэнгоё

ванйсика [варэсика? орешко] *** куруми [грецкий орех]

бэрэсо [береза] *** каба

биногарато [виноград] *** будо

апирисин [апельсин][703] *** ю

римон [лимон] *** кунэмбо[704]

рису [лист][705] *** эда [ветвь]

рисука, рэсуто, риису [листка, лист] *** ха [лист]

цууэтока [цветка, цветок] *** хана

кокоро[706] *** ки-но нэ [корень дерева]

Птицы, звери

питиица [птица] *** тори

уцука [утка] *** мидзутори [водяная птица]

паурэн [павлин] *** кудзяку

попогай [попугай] *** инко

/326/ дзюрафу [журавль] *** цуру

индзэка [индейка] *** каракунтё[707]

ореу [орел]*** васи

гуси [гусь] *** ган [дикий гусь]

тяйка [чайка] *** камомэ

горобу [голубь] *** хато

вернуться

694

Стамед — легкая шерстяная ткань, употреблялась также для оболочки пушечных зарядов.

вернуться

695

Даба. — бумажная ткань, обычно синего цвета.

вернуться

696

Пестрядь — грубая пеньковая ткань, пестрая или полосатая.

вернуться

697

Тямманда — искажено переписчиком, переставлены два последних знака да и н, должно быть: тяммадан.

вернуться

698

Ись (сиб.) — "есть", "питаться".

вернуться

699

Якимоти из ячменя. — Якимоти — печеные лепешки из рисовой муки. "Ячменем" (омуги) Кодаю называл рожь (хадакамуги).

вернуться

700

Паужна (сиб.) — легкая еда между обедом и ужином (см.: В. Даль, Толковый словарь, т. Ш, стр. 25).

вернуться

701

Скусно — местн. или описка в тексте — с вместо фу (фукусуно).

вернуться

702

Конопирэно [конопляно] — в тексте вместо знака *** (но) и *** (и) не поставлено нигори над *** (хи): коихирэно.

вернуться

703

Ю — апельсин, устарело, сейчас: орэндзи.

вернуться

704

Кунэмбо — лимон, устарело, сейчас: рэмон.

вернуться

705

Рису [лист] — несомненная ошибка переписчика: начато, но не закончено слово, написанное затем в следующей строке; перевод же ("ветвь", "ветка") относится к тому слову, которое должно было быть на этом месте, но опущено.

вернуться

706

Искажение, должно быть: корэни [корень].

вернуться

707

Устарело, сейчас: ситимэнтё.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: