сякоя [всякая?] *** карасу [ворон]
дзйкой питиица [дикая птица] *** така-но тагуй [вид сокола]
пэтоха, самец курицу [петух, самец курицы] *** ниватори [куры]
паарэ [перья] *** цубаса [крылья]
хосу [хвост] *** о
посто [поёт] *** наку [петь]
сукатяй [скачи, скака!] *** тобу [летать, скакать]
яйцу [яйца] *** тамаго
дзууэря [зверь] *** кэмоно
рэфу [лев] *** сиси
уэхэрибэрюдо [верблюд] *** да
баран [баран] *** хицудзи
кодзё [козел] *** яги
собору [соболь] *** тэн, те[708]
бобура [бобра] *** ракко [морской бобр]
нэрипа [нерпа] *** адзараси
сибутя [сивуч] *** тодо
бука [бык] *** оуси
корова [корова] *** мэуси
кони [конь] *** оума
кобура [кобыла] *** мэума
косика [кошка] *** мэнэко
/327/ окосйка [кошка] *** мэнэко[709]
кириису [крыса] *** нэдзуми
миси [мышка] *** нэдзуми [доcл, "маленькая крыса "]
сибиния [свинья] *** бута
дзиикой кабан, дзиикой сибиния [дикий кабан, дикая свинья] *** иносиси
одзибэянния[710] *** сару (в Сибири называется "санга")
орэн [олень] *** кандаккан, цунакай
мэдзиуэдзи [медведь] *** кума
усикан [ушкан][711] *** усаги
уэдэра [выдра] *** осо [сейчас: усо]
бека [белка] *** кинэдзуми, рису
собака *** ину
рисицу [лисица] *** кииунэ
косити [кость] *** цуно [рога]
кося [кожа] *** кава
мясуи [мясо] *** нику
корова нога [корова рога] *** уси-но цуно [коровьи рога]
мороко [молоко] *** уси-но тити [молоко коровы]
кирити [кричи?] *** ину-но хоюру [лай собаки]
бэнгай [бегай] *** хасиру [бегать]
Рыбы, моллюски, насекомые
рэба [рыба] *** уо
киито [кит][712] *** кудзира
/328/ косацу [косатка] *** самэ [акула]
тарасука [треска] *** тара [треска]
карасина [карась] *** фуна
судатики [судачки][713] *** айнамэ-но тагуй [вид терпуга]
карасуной рэба [красная рыба] *** сакэ [кета]
игара [икра] *** уоноко
арякиина [раковина] *** кай
аракка [рак] *** кани [краб]
арэпука [репка][714] *** уни [морской ёж]
териуэка [червяк] *** муси[715]
дзумэя [змея] *** кутинава
бороха [блоха][716] *** номи
фусэй [вшей] *** сирами [вошь]
комара [комар] *** ка
мидзугири [мизгирь][717] *** кумо [паук]
ягуси [лягушка] *** каэру
моха [муха] *** хай
сокой териуэка [шелковый червяк] *** кайко
миёто [мед] *** мицу
игорикаэн териуэка [иголковый червяк] *** хариару муси-но сомэй [общее название червей, покрытых иголками]
Металлы, камни
дзорота [золото] *** кин
коганэ суэбуро [серебро] *** гин, сироганэ
/329/ мэдзуной [медный]*** до, акаганэ
дзэрэдзо [железо] *** кураганэ
окурата [уклад][718] *** хаганэ [сталь]
оруван [олово][719] *** намари [свинец]
дзэряной мэйти [зеленая медь] *** синтю [латунь]
орово [олово] *** судзу [олово]
Счет, меры
одзин [один] ***
дэва [два] ***
тэри [три] ***
сятэира [четыре] ***
пяти [пять] ***
сэси [шесть] ***
сэми [семь] ***
увосэми [восемь] ***
дзэбэцу [девять] ***
дзэсэцу [десять] ***
сйто [сто] ***
тэсэцу [тысяча] ***
дээсэиу тэсэиу [десять тысяч] ***
мйриён [миллион] ***
дзоротиника [золотник] *** [один моммэ]
дзэсэцу дзоротиника [десять золотников] *** [10 моммэ]
по фунто [полфунта] *** [50 моммэ]
фунто [фунт] *** [100 моммэ]
/330/ поутара фунто[720] [полтора фунта] *** [150 моммэ]
дэва фунто [два фунта] *** [200 моммэ]
бэдзумэния [безмен][721] *** [250 моммэ]
тэри фунто [три фунта] *** [300 моммэ]
тэри фунто порокэния [три фунта с половиной] *** [350 моммэ]
пундо [пуд] *** [4 кана 500 момма]
одзина садзэн [одна сажень] *** [1 кэн]
одзина уэрисута [одна верста] *** [1 ри]
арисин [аршин] *** [1 сяку]
поу арисин [пол-аршина] *** [½ сяку]
Слова, выражения
нэ [не] ("не" при запрещении или отрицании)
ной [суф...ный] *** но[722]
нака [однако][723] *** оката [вероятна]
отини [очень] *** ханахада, итаттэ
пэрэдзиэ [впереди] *** маэ
дзадзини [задний] *** усиро [сзади]
пурава [право, справа]*** миги
рэва [лево] *** хидари
бэрухо пойто [вверх пойду] *** нобору [подниматься]
надзаара [надзаата? назад] *** кудару [спускаться]
эси [есть] *** ари [иметься, есть]
нэйто [нет, нету] *** наси
догой [долгий] *** нагаси [длинный]
короцука [короткий] *** мидзикаси
/331/ исоко [высоко] *** такаси
нисуко [низко] *** хикуси
кэрэпука [крепко] *** цуёси [сильно, сильный]
нэкэрэпука [некрепко] *** ёваси [слабый]
подзи [поди, пойди] *** юку [ходить]
домой пойто [домой пойду] *** каэру [возвращаться]
пирисё [пришел], сукорукой [?] *** кйтару [приходить]
пороудзяй [провожай] *** окуру [провожать]
пойдзён [пойдем] *** идзуру [выходить, уходить]
давай, досудани [давай, до свидания] *** идасу [выгонять, выводить]
борисёй [большой] *** окий
маринко [маленький] *** тиисай
мунока [много] *** ой
нэмунбка [немнога], нэмоносйка [немножко] *** сукунаи [мало]
рюбии [люби] *** айсу, суита [любить, милый, любимый]
нэрюбии [не люби] *** никуму, сукану [ненавидеть, не любить]
хоросё [хорошо] *** ёси
нехоросё [нехорошо] *** аси [плохой, дурной]
тосутой [толстый] *** футой
тонинкой [тоненький] *** хосой
тедзёро [тяжело, тяжелый] *** омоси
рёгиникой [легонькой] *** кароси
куруейкой [крушкой, крушкий][724] *** оцубу [крупно зернистый]
708
См. комм. X, 45.
709
В иероглифическом переводе в первом случае дано "кот", "самец кошки", во втором — "кошка", "кошка-самка", однако фонетическими знаками (окуригана) в обоих случаях приписано мэнэко, т.е. "кошка-самка".
710
Перестановка слогов, должно быть: обэдзияния — обезьянья, обезьяна. Санга (вост.-сиб.) — "обезьяна". В. Даль высказывает предположение, что это слово монгольского происхождения (см.: В. Даль, Толковый словарь, т. IV, стр. 136).
711
Ушкан (вост.-сиб.) — "заяц".
712
Киито (кит.) — в тексте переставлены знаки "и" и "то": ки-то — и вместо киито.
713
Судачки (вост.-сиб.) — окунь-терпуг.
714
Репка (арх., сиб.) — морской еж (см.: В. Даль, Толковый словарь, т. IV, стр. 122).
715
Муси — общее название пресмыкающихся и насекомых.
716
Бороха [блоха] — после слова бороха (блоха), в котором опущен знак нигори (хороха), стоит слово дорото; ккожно полагать, что это искаженное "бороха", так как опыт расшифровки рукописей показывает, что знак *** (ха) нередко превращается переписчиком в *** (то).
717
Мизгирь (сев. и вост.-сиб.) — "паук".
718
Уклад (сев., уст.) — хорошая сталь для наварки лезвий, булат; см.: В. Даль, Толковый словарь, т. IV, стр. 482.
719
Оруван [олово]... намари [свинец] — в XVIII в. свинец часто называли оловом (см.: В. Даль, Толковый словарь, т. IV, стр. 149), но, различая их, Кодаю, по-видимому, старался и на русском языке произносить иначе, называя олово оловом (орово), а свинец — олуван (оруван) (от оловянный?).
720
Поутара фунто — в японском тексте по сходству вместо *** (та) написан знак *** (ку): поукура.
721
Безмен — старинная мера веса в Сибири и на севере европейской части России, 2½ фунта.
722
Но — частица родительного падежа, основные функции которого — определительная и притяжательная; очевидно, Кацурагава находил функциональное сходство между этой частицей и суффиксом и окончанием "ный" в русском языке.
723
Однако (сиб.) — "пожалуй", "кажись", "вероятно".
724
Крушкий, крушной (сиб.): 1) хрупкий, жесткий, но непрочный; 2) состоящий из крушья, комьев. См.: В. Даль, Толковый словарь, т. II, стр. 199, 204.