Выходя из кабинета, ребята несколько раз ударили головой буксируемой Амбридж о верхнюю часть дверного косяка. Потом, когда раздувшаяся профессор застряла в проёме, Гермиона подмёткой в лоб послала ту обратно в кабинет, чтобы Гарри смог перейти назад, откуда ударами креслом по заднице сумел выколотить Жабу в коридор. Потом ребята немного подумали и выбрали маршрут через наиболее просторные помещения - холл, центральную лестницу. То есть транспортировали почти сферическую профессора сквозь наиболее посещаемые места, отчего им стало помогать много сочувствующих. Только преподаватели как-то ни разу не попались по дороге. Зато эти самые сочувствующие очень помогли протолкать Амбридж сквозь дверь в больничное крыло - били со стороны коридора вчетвером самой крепкой кушеткой.

- Я бы не рискнула делать прокол, - неуверенным голосом промолвила мадам Помфри, разглядывая неожиданную пациентку. - Привяжите к спинке кровати - пусть всё пройдёт естественным образом. Распахните окно - от холода тела сжимаются, - и поторопилась выскочить за дверь.

Ржали всем коридором. До слёз, до хрюканья, до сползания на четвереньки.

- То есть, ты не смогла удержаться от публичного анализа действий Генерального Инспектора Хогвартса, - констатировал Поттер, пропустив супругу в их тайное пристанище и закрыв дверь.

- Эта Амбридж настолько всех достала, что я, действительно, не удержалась и написала очерк о её мерзких выходках для “Придиры”. А с чего это ты вдруг так озверел? Ведь это ты её раздул.

- Когда травмируют парня, это ещё куда ни шло - мало кто из нашего брата прожил без ранений или переломов. Но расцарапывать руку нежному созданию, способному подарить неземное блаженство, по-моему, просто циничная жестокость.

- Сначала закрепим шаги поэтапной трансфигурации, а потом будет тебе блаженство, мой сладенький.

***

Гарри оказался прекрасным учителем. Его насыщенные самым интенсивным колдовством занятия привели к стремительному прогрессу у большинства учеников. Хотя он просто помнил одну из сентенций Сириуса - о том, что у каждого имеется своя сильная сторона. У Джинни это было “Редукто”. Колин Криви великолепно овладел “Дефодио”, Луна, как и сам Гарри, превосходно отшвыривала любую опасность чарами левитации, шмякая её о ближайшее дерево. Чжоу Чанг ловчее проделывала это при помощи “Экспульсо”. Для Невилла таким удобным оказалось заклинание склейки ног, которое после его исполнения склеивало жертве вообще всё, ещё и прилепляя это “всё” к земле. Такой вот липкий вариант “Петрификуса”. А Гермиона особенно мощно применяла манящие чары, в последний момент уклоняясь от того, что призвала.

Эти наилучшим образом подходящие каждому чары большинство научилось накладывать молча - столько раз повторили, что как-то само начало выходить беззвучно.

- Уровень шестого курса, - констатировал один из близнецов Уизли. Оно и понятно - выпускникам виднее.

Выставление щитов тоже было поставлено на рефлекс, причем не только в поглощающем варианте, но и отражающее заклятие обратно в пославшего. Воздушные кулаки, подвешивание за ногу, опутывание верёвками, те же “Петрификус”, “Бомбарда”, “Эксплозио”, “Детонато” - Поттер не ограничивался нелетальными заклятиями, а учил драться насмерть. Ледяные иглы, удушающие, разрывающие, “Конфундус”… Запас чар, создающих неприятности противнику, у Гермионы был очень велик - имелась возможность подобрать что-то особенное для любого из участников занятий. Постепенно у каждого отыскался наилучший вариант. Тот, что буквально сам получался как ответная реакция на внезапно обнаружившуюся опасность.

- Невозможно знать, а тем более, применять решительно все разработанные волшебниками чары, - говаривал Поттер. - Для того, чтобы нейтрализовать противника, достаточно его оглушить. Но в большинстве случаев врага следует уничтожить, для чего обычно хватает тоже одного заклинания. Того, которое получается у вас быстрее всего и проходит наиболее мощно.

Уже в декабре Энтони Голдстейн, работавший в паре с Чжоу, на протяжении более, чем минуты удерживал между созданными им и партнёршей щитами мечущееся от него к ней и обратно заклинание щекотки. Это уже был очень высокий уровень, доступный далеко не всем взрослым волшебникам.

***

Сны с незнакомыми коридорами продолжали посещать Гарри время от времени. По настоянию Гермионы он старался запомнить их и даже зарисовал примерный план помещений, через которые проходил в этих видениях. Собственно, это и были одни сплошные коридоры и переходы между ними, - многие “картинки” повторялись по нескольку раз.

- Меня словно ведут куда-то, - рассуждал Поттер. - Будто дорогу показывают. Мимо немногочисленных запертых дверей подводят к вполне определённой одной. Точно так же и не собирающейся открываться.

- Возможно, Волдеморт чего-то добивается, - подхватывала мысль Гермиона и принималась диктовать очередное письмо для Дамблдора.

Ответов на эти послания не было. Директор словно отстранился от Гарри. Это было настолько неожиданно и даже как-то обидно, что юноша чувствовал себя брошенным, покинутым, оставленным наедине с непонятной проблемой, смысл которой ускользал от него. Супруга спасала муженька от погружения в пучину отчаяния, увлекая в их тайные апартаменты, где на часок отрешала от мирского и бренного. Дольше не получалось, потому что нужно было появиться на людях, дабы не вызвать недоумения своим слишком уж долгим отсутствием - тайну своего брака ребята продолжали сохранять тщательно и вели себя, как парочка, начинающая путь навстречу друг другу. То есть изображали нерешительных подростков, каковыми по возрасту и были в глазах окружающих.

- Вот прикинь! Около года тому назад Дамблдор не решился напасть на Волдеморта, находившегося в ослабленном и зависимом от слуги состоянии, - рассуждала Гермиона. - Хотя мы точно указали место, где можно найти этого мерзавца. Вывод - справляться с этой угрозой предстоит нам.

- Мне, - поправил Гарри. - Пророчество не касается тебя.

- Зато меня касаешься ты. Вариант с твоим поражением меня категорически не устраивает, а, учитывая характер постигшего нас брака, наши судьбы неразделимы. Так что не дёргайся - я от тебя не отстану. От Сириуса писем не было? - попыталась она сменить тему.

- Сообщает раз в месяц, что у него всё хорошо. А на вопросы о природе снов молчит. Не очень-то это на него похоже. Если встретимся в рождественские каникулы, обязательно вытрясу хоть какие-нибудь ответы.

***

Гарри прекрасно помнил, как раздул тётю Мардж перед третьим курсом. Тогда он очень разозлился из-за оскорбительных высказываний в адрес его папы и мамы. В этот же раз причиной гнева явилась попытка сделать больно его второй половинке. Нетрудно сообразить, что надувание врага не такое уж слабое оружие, которым совсем невредно было бы овладеть. В принципе, подобное явление волшебникам известно, имеется заклинание и контрзаклятие, разработан приём по устранению последствий - так называемый прокол. Однако всё это им с супругой пришлось долго выискивать в библиотеке, копаясь на самых дальних стеллажах - то есть сведения по данной теме распространены в достаточно узких кругах. Скорее всего, среди тех, кто занимается устранением последствий спонтанного колдовства магглорождённых волшебников. Кажется, обливиаторов. Учитывая, что у Гарри надувание получается без применения палочки и произнесения словесной формулы, то есть не воспринимается жертвой, как нападение… а, начавшись, вскоре лишает эту жертву способности сопротивляться… очень интересный вариант для использования против врагов.

На ближайшем же уроке защиты, едва Амбридж вошла в класс, Поттер умышленно вызвал у себя воспоминание о начале отработки в кабинете этого профессора и довольно технично разозлился, остановившись только после того, как преподавательница защиты взмыла к потолку.

- Медленно, - констатировала Гермиона, едва закрылась дверь за остальными учениками, буксирующими парящую Жабу в больничное крыло. - Она почти минуту надувалась. Была бы сообразительней, успела бы отменить твоё колдовство.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: