Глава шестнадцатая

Шум воды вытащил меня из глубокого и мирного сна. Я приоткрыла глаза, утренний свет лился в брешь между шторами. Ох, я не спала так много с тех пор, как была подростком. Я широко зевнула и повернулась на живот, уткнулась лицом в подушку.

Вода утихла, и дверь ванной открылась. Тихие шаги прошли к кровати, одеяла поднялись с меня. Холодный воздух задел мою спину. Я не двигалась, кровать прогнулась, Зак забрался на место. Он устроился, накрыл нас одеялами, проверив, что я накрыта. Ох, это было мило.

А потом он забрал из-под меня подушку. Мое лицо ударилось об матрац.

Я поднялась на локтях.

— Эй!

Он взбил подушку и опустил на нее голову.

— Это мое. Тебя вообще не должно быть в моей кровати, помнишь?

— Мог бы и поделиться.

Утомленные зеленые глаза посмотрели на мое лицо, и он подвинул подушку на пару дюймов ближе, освобождая угол, на который едва могла уместиться моя голова. Если он думал, что я застеснялась бы устроить голову рядом с его лицом, то он ничему не научился после душа.

Я придвинулась к нему, опустила щеку на подушку и подула в его ухо.

Он отдернул голову и открыл больше подушки, я тут же заняла ее с улыбкой. Ворча, он лег на бок, спиной ко мне. Я подвинулась и подула ему на шею, чтобы позлить. Его плечи дрогнули.

— Может, подрастешь? — буркнул он.

— Заставь меня, — парировала я. — Ты сам виноват, Закки.

Он повернулся, утащил одеяло с меня. Он с тревогой окинул меня взглядом.

— Блин.

Я моргнула, отвлеклась на его обнаженный торс.

— Что?

Боль мелькнула на его лице, и он пробормотал:

— Я надеялся, что это был сон.

— Сон? — я опасно улыбнулась. — О, ты думал, что тебе приснилось, что ты назвал мне свое имя? Ха! Не хотелось тебя расстраивать, Захари.

Он тяжко вздохнул.

— Не Захари.

— Нет?

— Закария.

— О, милое имя.

Потирая рукой лицо, он рухнул на кровать.

— Отлично. Мне стоит скормить тебя варгам и забыть об этом.

— Эм, может, не надо? — я легонько ткнула его в бок. — А если я пообещаю никому не говорить?

— Ты кажешься мне слишком разговорчивой.

— Эй! Я умею хранить секреты, — я ткнула его еще раз, подчеркивая свои слова.

Он схватил меня за руку.

— Перестань это.

Я потянула, но он не отпускал руку.

— Раз уж я знаю твои тайны, я хочу спросить еще кое о чем.

Он насторожился.

— О чем?

— Что за культ ты тут устроил?

Его настороженность стала потрясением.

— Культ? Ты серьезно?

— Ты живешь на ферме со сбежавшими подростками-мификами, которые поклоняются земле, по которой ты ходил. Что еще мне думать?

— Я живут тут, потому что я друид. Многие феи не приближаются к городам. А детьми я не управляю. Морган и Терренс занимаются ими, не я. Я занят другим.

— Например… продажей ядов темнофеям? — я не скрыла осуждение в голосе.

— Иногда, — он пронзил меня зелеными глазами. — Разница между дикофеями и темнофеями незначительна, постоянно меняется. И фея, которая хочет получить яд, добудет его, создам я его или нет. Но они хорошо платят мне магией за то, что я упрощаю для них добычу.

Я с интересом смотрела на него. Никакого стыда. Он не переживал, считала ли я его аморальным. Он не переживал, был ли он для меня злодеем. Но я видела, что он не со всеми феями соглашался иметь дело. Судя по общению с драконами, он был известным целителем, а не только создателем ядов.

— Ладно, но почему беженцы?

— Это… — он скривился. — Так получилось. Я это не планировал, но мне это на пользу. Я подбираю мификов, которым некуда идти, даю им дом на пару месяцев или лет. В ответ они помогают мне на ферме. Когда они готовы, они уходят.

— Почему от них потом ничего не слышно? Почему ты сказал, что я не вернусь, если уйду с тобой?

— Чтобы ты серьезно обдумала решение. Я не хочу тратить время на доставку подростков, которые захотят убежать к мамуле и папуле, когда желание геройствовать угаснет, — он дернул плечом. — Остальных не видели, потому что они не хотят возвращать старые жизни. Морган и Терренс помогают им с новыми личностями, новыми местами и прочим.

Новая жизнь. Это он предлагал, и мифики, покидая эту землю, получали новый путь, не возвращались и не раскрывали, что были здоровыми и куда счастливее, чем перед пропажей. И раз он не раскрывал свое имя или лицо, они не знали, что были похищены Призраком.

— Зачем эта секретность? — тихо спросила я. — Разве тебя не беспокоит, что тебя считают похитителем детей и убийцей?

— Моя репутация — тоже защита, — он поднял мою ладонь, его хватка стала сильнее. — Не пойми превратно, Виктория. Репутация заслужена.

— Тори.

— А?

— Тори нравится мне больше Виктории, — я высвободила ладонь, сунула руку под щеку и улыбнулась ему. — Еще вопрос. Почему ты не против моего пребывания в твоей комнате, пока ты спишь? Я же могла убить тебя и сбежать.

Его губы изумленно дрогнули. Он не улыбнулся, но рот и челюсть смягчились.

— Ты — человек. Как ты могла бы навредить мне?

— Серьезно? — я нахмурилась. — В комнате полно оружия. Я могла вонзить нож в твое черное сердце.

— Хм. Думаешь? — он склонил голову к дивану. В нише за диваном стоял большой насест, едва заметный в тени, как и большой черный орел с изумрудными глазами, следящими за мной.

Адреналин пронесся по моим венам.

— О, привет, Лаллакай.

Взгляд феи не дрогнул. Как давно птица была там и приглядывала за друидом?

— А что с черепом? — спросила я, желая сменить тему.

— Проклятая фея. Он порой бывает полезным, но в остальное время раздражает.

— И он — свинья. Ты его проклял?

Он фыркнул.

— У меня нет такой силы. Я нашел его на черном рынке и купил, чтобы глупый волшебник не сломал печать и не выпустил кровожадного лорда фей посреди города.

Я помнила, что Кай говорил, что Призрак покупал гадкую магию арканы. Я осмотрела комнату.

— Сколько из вещей тут ты купил на черном рынке, чтобы никто их не получил?

Он вытянул ноги и прикрыл глаза.

— Наверное, половину. Некоторые я продаю феям, ведь они забирают их далеко от людей, а некоторые ждут, когда у меня будет время уничтожить его.

— Ха. Знаешь, Зак, не думаю, что ты такой плохой, каким себя считаешь.

Он открыл глаза, солнце блестело на их зелени.

— Я говорил тебе не ошибаться.

— О, прости. Я хотела сказать, что ты злодей, и я хочу, чтобы тебя сожгли на костре за твои преступления.

Он зажал переносицу.

— И что мне с тобой делать?

— Убить? Так ведь поступают злодеи, — я стукнула кулаком по своей груди. — Давай. Заколи меня.

— Не могу.

— Почему?

— Мне нравится эта футболки.

Я посмотрела на одолженную черную футболку, вскочила с кровати и потянулась.

— Мне надоело спать.

— Отлично. Можешь уйти.

Он растянулся и на моей части кровати, и я бросила насмешливый взгляд через плечо.

— Ты точно хочешь меня выпустить, Зак? — он помрачнел, и страх пробежал по моей спине. Я махнула рукой. — Не переживай. Я ничего не скажу. Я не хочу, чтобы ты приковал кого-то навсегда к своей ферме.

Оставив его в кровати, я прошла в другую часть комнаты. Столы были забиты склянками, банками, травами, артефактами, оружием, свитками, толстыми книгами в кожаном переплете и странными инструментами. Я замерла, чтобы рассмотреть три мерцающих белых пера, а потом прошла к столу с бежевым рогом со спиральным узором.

Я указала.

— Это то, о чем я думаю?

Он не сел, приподнял голову, чтобы понять, что я нашла.

— Рог единорога.

— Единороги бывают? — это не должно было меня удивлять, но все же удивило.

— Это тип фей. Как драконы.

Я протянула руку, но не коснулась рога.

— Если… забрать рог, это убьет единорога?

— Да.

— Ты это сделал?

— Нет.

Я вспомнила ярость на его лице, когда он вытащил гарпун из бока дракона, и его пылкое обещание разобраться с преступниками. Что-то мне говорило, что охотник на единорога пострадал так же, как пострадают охотники на драконов.

Я пошла вдоль стола, миновала жуткую черную маску, склонилась к стопке книг с сияющими буквами на нечитаемом языке на корешках. Под стопкой был ящик, и открытый угол показывал что-то блестящее.

Одеяла зашуршали, и я посмотрела на кровать. Зак свесил ноги. Он сидел на краю, потирал лицо руками, кристалл очищения свисал с шеи. Когда он встал, я поспешила отвернуться к его коллекции, чтобы не глазеть на его тело. Было жарко.

Он пропал за дверью возле ванной. Наверное, в гардеробной. Я прошла к шкафу, посмотрела на ящик, под которой был череп, и подняла его.

— …темноликая мерзость с умом безголовой курицы…

Я опустила коробку, прерывая тираду черепа. Я досчитала мысленно до десяти, подняла коробку еще раз. Тишина.

— Не груби, старик, и я уберу ящик, — я грозно подняла коробку. — Договорились?

Красные глаза черепа вспыхнули, глядя на меня. Я посчитала это согласием, опустила коробку в стороне. Дверь открылась, и вышел Зак, натягивая темно-серую футболку через голову. Я смотрела, как ткань закрывает его красивый торс. Стоило потрогать, пока он спал.

Да, я тоже была плохой.

Он сунул пояс в темные джинсы.

— Морган и Терренс заметят, что тебя нет, так что не получится скрыть, что ты… — он прищурился. — Что это за взгляд?

— Эм, — я пошла вдоль стола, отводя взгляд. — Морган заходила посреди ночи. Она стучала в дверь, и я… пошла посмотреть, из-за чего шум.

Он возмущенно выдохнул и присоединился ко мне за столом, поправил стопку древних бумаг.

— И из-за чего был шум?

— Странно, но она не сказала.

— Ее грудь вздымалась от огорчения, — смеялся череп, и от этого шума я вздрогнула. — Бледные щеки пылали, ее женская душа горела от ярости…

Зак закатил глаза.

— Умолкни, Гарри.

— Не обращайся так со мной! — рявкнул череп. — Ты лишь червяк, глотающий обрывки силы, которую тебе бросают существа, что куда выше…

Зак грозно шагнул к шкафу, и череп притих. Зак скрестил руки.

— Мерзкий старый дух.

— Его зовут Гарри? — удивилась я.

— Прозвище, — Зак хитро ухмыльнулся. — Его это бесит.

Я рассмеялась и прислонилась к столу, глядя на друида с интересом.

— Так у тебя есть чувство юмора.

— Ни капли.

Я фыркнула и игриво ткнула его в грудь.

— Врешь. Ты точно…

Громкий стук в дверь прервал меня, и я отскочила от стола слишком резко.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: