развиваться, не имела она и своего стиля. Поэтому суфийским шей-

хам не оставалось ничего другого, как обратиться к народной поэзии, откуда они позднее заимствовали столь излюбленную персидскую фор-

му четверостишия. Арабский жанр газели был заимствован и преобра-

зован ими применительно к народной песне, и так возникла своеобраз-

ная персидская любовно- мистическая лирика, являвшаяся резкой про-

тивоположностью арабской суфийской поэзии. Арабская поэзия ищет

внешних эффектов, она стремится ошеломить читателя технической за-

конченностью

5 . Персидская же суфийская лирика пренебрегала фор-

мой, стараясь заменить художественную законченность задушевностью

и теплотой. Суфийская газель в Персии была прежде всего звучной

и напевной песнью, достигавшей в большинстве случаев непосредствен-

ного воздействия на душу, способной потрясти чувствительную натуру, даже и без глубокого понимания ее метафизического содержания

6 .

Таким образом, персы обрели готовый образец лирики (газель) в

арабской поэзии, но они изменили и приспособили его для своих нужд.

Иначе обстоит дело с дидактической поэзией в форме месневи. Эта

форма не была известна арабам и должна была быть самостоятельно

создана персами. Рассмотрим теперь подробнее зопрос о возникновении

поэзии этого рода.

Распространение суфийских учений осуществлялось обычно двумя

способами. Через непосредственные устные поучения шейхов: инди-

видуальные— общение пира и мурида, или коллективные — в форме

проповеди, обращенной к массам (ваз), или же через обнародование со-

ответствующих посланий (так называемые рисале). Оба способа очень

важны для нашей статьи. Составление рисале началось очень рано.

Нам известны послания, составленные самое позднее в начале второго

века хиджры

7 . К сожалению, мы знаем их большей частью лишь по

названию. Только немногие произведения этого периода дошли до нас, да и они, сохранившиеся обычно в уникальных рукописях, очень мало

доступны. Все эти сочинения стремятся главным образом установить

более или менее точное определение различных стадий (макамат) на

пути к мистическому прозрению и объяснить психические явления, свя-

занные с нравственным очищением. Их основой является, таким обра-

зом, в высшей степени острый и глубокий психологический анализ, который влечет за собой морализирующую проповедь.

4 Я имею при этом в виду поэзию на персидском языке, пользующуюся арабской

метрикой.

5 Характерным примером этого являются большие касыды Ибн ал- Фарида.

6 Этот вопрос я подробно разработал в статье «Основные моменты в развитии

суфийской поэзии», — «Восточные записки», т. I <см. также стр. 55—62 наст. тома.—Ред.у

7 Л. Массиньон (Lexique, р. 155 et passim) называет следующие послания, от-

носящиеся к самому раннему периоду развития суфизма: 1) II в. х. — сочинения Ха-

сана Басри (ум. в 110/728- 29 г.) o bljj и ià&l^ 2) III в. χ.- —сочинения Зу- н- Нуна

ал- Мисри (ум. в 245/859- 60 г.), трактующие о последовательности экстатических со-

стояний (тартиб ал- ахвал); такие сочинения ал- Мухасйби (ум. в 243/857- 58 г.), как: ^ ^ hi f

l a2N 3 « * Ы <3j2*JI ÂJU^I «^^ал- Харраза (ум. в 286/899 г.) и восемнадцать различных сочинений ал- Джунайда (ум. в 297/909- 10 г.) Форма этих произведений — простая, бесхитростная, прозаическая

речь, и только крайне редко можно найти в такого рода прозаических

сочинениях рифйу (как подражание стилю Корана). Если в них кое-

где и вкраплены стихи, то это обычно уже упомянутая любовно- мисти-

ческая лирика, а мистические переживания описываются аллегориче-

ски, скрытые под вуалью любовной терминологии. Мне не известны

стихотворения этого периода, которые трактовали бы подобную тему

незавуалированно. Можно бы, пожалуй, упомянуть только Абу- л- 'Ата-

хию (ум. 211/826- 27 г.), но его поэзия является лишь излиянием бью-

щего через край религиозного чувства, она остается в рамках орто-

доксального ислама и не имеет мистической окраски. Дидактической

поэзии, относящейся к этому времени, в арабском суфизме нет, веро-

ятно потому, что изложить эти мысли в наиболее распространенной

в арабской поэзии форме касыды было бы очень трудно. Для того

чтобы отважиться на подобную попытку, нужно было прежде создать

другую более свободную форму, которая позволяла бы поэту, не пре-

одолевая чрезмерно больших технических трудностей, свободно изла-

гать течение своих мыслей.

Переходя к произведениям персидских суфиев, мы и здесь также

видим интенсивное развитие литературного творчества. Биографии

шейхов называют ряд авторов, и среди них имена таких, как катим

ал- Асамм, Ахмад ибн Хидруйа, Шах ибн Шуджа' Кирмани и др.

Правда, из всех их сочинений до нас почти ничего не дошло. В боль-

шом комментарии к Корану Абу

? Абд ар- Рахмана ас- Сулами (Тафсир

ал- хакаик) мы находим небольшие фрагменты — выдержки из про-

изведений этих авторов. На основании таких вырванных из контекста

цитат едва ли можно составить отчетливое представление о мировоз-

зрении этих шейхов. Мы можем только с уверенностью утверждать, что все эти произведения по форме своей ничем не отличаются от по-

сланий арабских суфиев. Это понятно, так как персидские шейхи были

большей частью тесно связаны со своими арабскими предшественника-

ми,, у которых они и учились. Даже язык их произведений — арабский, который в течение первых столетий после завоевания Персии был, так

сказать, официальным языком литературы. Итак, ясно, что эти авто-

ры обращались не к широким народным массам, а имели в виду лишь

узкий круг читателей, сведущих в богословской литературе.

Мы говорили уже выше, что суфийские шейхи в Персии постепен-

но создавали себе все более широкий круг слушателей. В первые века

ислама приступить к ознакомлению с суфизмом можно было лишь

после основательного изучения шариата, но в IV—V веках хиджры

было уже много шейхов, не прошедших настоящего курса теологии, в

чем они откровенно признавались в своих проповедях. Весьма харак-

терный пример такого рода суфиев — знаменитый шейх Абу- л- Хасан

Харакани (ум. в 425/1033- 34 г.), ревностный почитатель великого

Байазида Вистами. Изречение Харакани: с^У ^JJO <£)L^ V= ^L/ * &'

O J

^ J

jJİ\ I Λ* <J ^xl U ôJc^k 8 «Я обрел бога в обществе моего осла, т. е. я был погонщиком ослов, когда на меня снизошло это прозре-

ние»—доказывает, что он происходил из низших слоев народа, и, ве-

роятно, совсем не был знаком со школьной ученостью мухаддисов и му-

• фассиров. К счастью, до нас дошло одно сочинение, дающее нам до-

8 См. Сам'ани, Китаб ал- ансаб, л. 1946. Встречающееся в изречении слово

OXJJ^

может быть доказательством того, что изречение было первоначально сказано по-

персидски и у Сам'ани дан его арабский перевод.

•5 Е. Э- Бертельс 65

вольно полную картину образа жизни и проповедей этой своеобразной

личности. Это Hyp ал- 'улум, написанное одним из учеников Харакани, тексты которого мы имеем в кратком (и, к сожалению, неполном) из-

влечении в одной из рукописей Британского музея

9 . Девятая глава

этого труда, озаглавленная ob|£*JI ^ (л. 86), излагает несколько

рассказов, < слышанных автором от самого Абу- л- Хасана. Установить

в этой главе какую- либо последовательность изложения не представ-

ляется возможным. Изречения Байазида, анекдоты из жизни ранних

суфийских шейхов, апокрифические легенды, примыкающие к Корану, изложены здесь в простой, народной форме. Примером может служить

следующая краткая притча (л. 96):

^ j lft>j \j4 i^y ^ eues ß^r ^J^ï v_ilj.i? r<«j>^ ,/"» - ^ j ^ c*Jj IjA ^ JL ôlSvJÏ


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: