этих поэмах Сана'и: 1) стр. 320—323 наст, тома; 2) (Бертельс, История nepc.- тадж. ли-
тературы, стр. 408—413. —: Ред.>
73;
надо просто принять во внимание вкусы восточных читателей и рассмат-
ривать Хадику как наиболее важное среди произведений Сана'и.
Мы говорили уже выше, что отдельные части Хадики весьма слабо
связаны между собой. Дж. Стефенсон, опубликовавший текст и перевод
первой главы этого произведения
36 , заметил, что редко две рукописи
Хадики дают полностью совпадающий текст
37 . Последовательность глав
и отдельных строк почти во всех экземплярах различна. Это объясняли
до сих пор тем, что Сана'и делал достоянием читателей отдельные ча-
сти еще до окончательной редакции всего текста Хадики. Такое объясне-
ние приемлемо, но мне хотелось бы еще здесь добавить, что сама ком-
позиция поэмы должна была весьма способствовать подобной путанице.
Сана'и при написании Хадики не имел определенного плана. Не только
целая глава поэмы, но и любой небольшой ее раздел, которых в каждой
главе очень много, представляют собой самостоятельную проповедь
(ва'з), не теряющую своего значения в отрыве от целого. Только неболь-
шие вставные рассказы более тесно связаны обычно с предшествующи-
ми разделами, ибо они задуманы как иллюстрации и, следовательно, не могут быть вырваны из контекста. Эти рассказы, начиная с Сана'и, становятся характерным признаком суфийской дидактической поэмы.
Они играют в ней такую же роль, какую играли притчи и метафоры в
проповедях старых шейхов и, без сомнения, должны быть с ними сопо-
ставлены. У Сана'и эти части поэмы развиты еще довольно слабо, его
хикайаты обычно очень кратки и порою состоят лишь из одного- двух
стихов. Тем не менее они имеют чрезвычайно большое значение для ис-
следования суфизма, так как показывают, какими источниками пред-
почтительно пользовались суфийские поэты. Одной из важнейших задач
истории персидской литературы является систематизация использован-
ных суфийскими поэтами сюжетов. В большинстве случаев нам пока
еще очень трудно установить, откуда черпали поэты свои сюжеты. Осо-
бенно трудно это в тех случаях, когда сюжеты заимствованы из народ-
ного творчества. И все- таки систематическое исследование позволяет
осветить этот сложный вопрос и дает возможность уже при первых ша-
гах в этсм направлении прийти к важным выводам.
К сожалению, из семи крупных поэтических произведений Сана'и, кроме Хадики, мне известно еще только одно — поэма Сайр ал- 'ибад
ила- Л'Ма'ад
38 .
Это произведение является примером второго типа нази-
дательных поэм, позднее развитого Фарид ад- Дином 'Аттаром. Оно
описывает путешествие стремящегося к прозрению человеческого духа
через все сферы физического и духовного мира. Путешествие начинает-
ся с царства растительной души ( ^ U ^Л1) и идет далее через более
высокие сферы, через царство разумной души ( д!зЪ ^J.J ), где путник
находит проводника в образе лучезарного старца. Этот старец и есть
сама разумная душа. Он ведет Сана'и через все четыре элемента, изоб-
раженные аллегорически в виде фантастических городов, Сана'и пока-
зывает нам жуткую картину, невольно вызывающую в памяти ужасы
дантовского ада. В глубокой тьме копошатся омерзительные твари —гадюки, саламандры, скорпионы. Ужасающие создания, олицетворяю-
щие животную алчность и похоть, населяют эти вечно лишенные света
сферы. Постепенно становится светлее, путники достигают сияющих
36 См. Bibliotheca
Indica, New Series, № 1272, Calcutta, 1911.
37 Ibid.,
p. XIII.
38 П о ценнейшей рукописи Аз. муз., N ov. 27. < С 1102> Краткое содержание и
характеристику поэмы см. в моей статье «Одна из мелких поэм Сана'и в рукописи
Азиатского музея». < н аст. том, стр. 320—323. — Ред.>
74
нив первичного разума и следуют далее по пути познания. На границе
царства тариката проводник покидает Сана'и, так как разумная душа
в этом царстве, где повелевает лишь чистый дух, бессильна. Сана'и
.продолжает свое путешествие один и прибывает, наконец, в область
таухида, где он встречается с логосом, «словом», в образе пророка
Мухаммада.
В художественном отношении поэма Сайр ал- 'ибад значительно
выше, чем Хадика. Описания выполнены в ней рукою мастера, повест-
вование о переходе от устрашающих глубин животных инстинктов к
ослепительным, озаренным лучами тысячи солнц нивам облагорожен-
ных духов свидетельствует о такой уверенности композиционного за-
мысла, которая лишь редко встречается в персидской поэзии, Здесь мы впервые видим разработку в поэтической форме темы, лозднее становящейся самой излюбленной в суфийской поэзии. В сущ-
ности вся эта поэма — не что иное, как выполненное в символических
образах описание мистического «пути». То, что Ансари в своем араб-
ском трактате Маназил ас- саирин описал, так сказать, научно (все
пункты на пути к конечной цели суфия), Сана'и подает нам в об-
разной форме. Его поэма, очевидно, рассчитана на то, чтобы непосред-
ственно воздействовать на чувства читателя. Пояснений символов в ней
tue дано. Тот, кто хорошо знаком с суфийской литературой, вряд ли
может ошибиться в понимании намерений Сана'и. Цитаты из наиболее
употребительных в суфийских кругах мест Корана, намеки на них, ссылки на хадисы·—все это облегчает опытному читателю правильное
понимание поэмы. Что касается наивных душ, то они, очевидно, должны
были почувствовать смысл Сайр ал- 'ибад и через ее чтение подгото-
виться к восприятию планомерного обучения под руководством старца.
Таким образом, мы установили в произведениях Сана'и две основ-
ные формы суфийской поэмы, одна из которых происходит непосредст-
венно от суфийской проповеди и не содержит^ определенного сюжета, другая же, напротив, построена по определенному плану. Во второй
форме мы не находим вставок в виде притч, так как вся она сама по
себе является развернутой аллегорией. Исходя из этих двух форм, мы
и попытаемся вкратце описать дальнейшее развитие суфийской дидак-
тической поэмы.
Непосредственный преемник Сана'и — Фарид ад- Дин 'Аттар, один из
величайших персидских поэтов, произведениям которого до сего време-
ни востоковеды уделяли, к сожалению, слишком мало внимания. Правда, наличие чрезвычайно большого числа его дошедших до нас произведе-
ний
39 не позволяет пока дать мало- мальски четкую оценку этой выдаю-
щейся личности, но все же очень жаль, что из всего его обширного на-
следия опубликованы критические издания только одного- двух его
произведений. Разумеется, я не собираюсь дать здесь полную характе-
ристику его творчества. Я хочу только указать на те различия, которые
имеются между Сана'и и 'Аттаром. Что касается композиции дидакти-
ческих поэм 'Аттара, то в них план гораздо более четок, чем у Сана'и.
? Аттар не компонует их как придется. С самого начала поэмы он впол-
не сознательно преследует определенную цель, причем все детали дают-
ся в полном соответствии с основной идеей произведения. При однократ-
39 В моем списке всех описанных в разных каталогах рукописей произведений
^Аттара имеется пятьдесят четыре разных названия. <|Ср. БС II, № 55—66. — Ред.>
75
ном чтении поэмы это, конечно, не бросается в глаза, так как зачастую-
большое число вставленных в нее рассказов затрудняет прослеживание
основной линии. По большей части 'Аттар стремится дать в поэме алле-
горическое описание суфийского «странствия», т. е. посвящает их той
же теме, которую мы видели уже у Сана'и. Известная поэма 'Аттара
Мантик ат- тайр имеет в основном ту же композицию, что и Сайр ал- 'ибад