Он вышел из машины и открыл мне дверцу. В животе у меня все сжалось от нервов. Теперь это был мой дом, и скоро я познакомлюсь с детьми, которых буду растить и воспитывать. Рука Кассио снова легла мне на поясницу, и он повел меня к великолепной белой входной двери. Утром кто-то из его сотрудников собрал мои вещи и перевёз их в дом.
Я судорожно вздохнула, когда Кассио вставил ключ в замок. Его взгляд упал на меня.
— Это твой дом.
Я неуверенно улыбнулась ему, зная, что он не шутит. И все же, судя по тому, как до сих пор он справлялся со всем, его правила были единственными, которым он хотел следовать в стенах этого дома. Мне придется бороться за каждую частичку власти и свободы — он не отдаст добровольно ни то, ни другое.
Он открыл дверь и жестом пригласил меня войти внутрь. Я так и сделала, пытаясь понять, чем пахнет, пока осматривала бело-серый гранитный пол. От пронзительного лая у меня чуть не случился сердечный приступ, и маленький комочек рыже-коричневого пуха пронесся по коридору и вцепился в брюки Кассио. Зарычав, маленькая собачка начала дергать ткань. Я моргнула и прикусила губу, сдерживая смех. Это было слишком нелепое зрелище, чтобы не быть забавным.
— Блядь! — прорычал Кассио. — Сибилла, разве я не говорил тебе держать эту чертову собаку взаперти?
Моя улыбка погасла. Он наклонился и попытался схватить собаку за загривок, но крошечное существо щелкнуло зубами и укусило его за палец. Ярость промелькнула на его лице, и он, наконец, сумел схватить собаку и поднять ее в воздух. Пес разок пискнул, потом замолчал и повис в руках Кассио. У моего мужа был такой вид, будто он раздумывал, не пристрелить ли его с помощью пистолета или не придушить ли своими сильными руками.
Я дотронулась до его руки, испугавшись за беспомощное животное.
— Не трогай его.
Глаза Кассио метнулись ко мне, все с тем же гневом в них, и я опустила руку, но осталась стоять на месте.
Послышались шаги, подбежала высокая темноволосая женщина лет пятидесяти, резко остановилась и выругалась по-итальянски, глядя в пол. Она наступила в собачьи какашки, что объясняло мой запах. Ее черные туфли теперь были покрыты ими.
— Именно, — прорычал Кассио. — Завтра это существо исчезнет.
— Простите, Мистер Моретти. Я вошла в его комнату, чтобы убраться, и она выскользнула. Я пыталась поймать ее весь день, но она была слишком быстрой. И Даниэле снова спрятался от меня. Не знаю…, — она посмотрела в мою сторону и замолчала. Кассио проигнорировал ее и зашагал прочь. Я нерешительно последовала за ним в великолепную гостиную с паркетом выложенную елочкой, затем увидела, как мой муж открыл дверь террасы и выпустил собаку наружу, прежде чем закрыть дверь. Собака заглянула в окно.
— Ты не можешь этого сделать, — сказала я в ужасе.
Сибилла бросила на меня взгляд, означавший, что мне следует держать рот на замке. Кассио, однако, проигнорировал мой комментарий.
— Убери собачье дерьмо, — приказал Кассио Сибилле, подойдя к бару, налил себе виски и опустился на кожаный диван коньячного цвета. Я не могла оторвать глаз от маленькой собачки, которая сидела на ноябрьском холоде, прижавшись носом к окну. Сибилла поспешила исполнить приказ хозяина.
Я стояла посреди гостиной, не зная, что делать. Одно я знала наверняка: я не позволю этой собаке замерзнуть до смерти на улице. Кассио был хозяином этого дома, в глазах нашего общества — моим хозяином. Я подошла к двери на террасу.
— Не надо.
Слово, не будучи произнесено громко, обладало абсолютной властью. Кассио привык отдавать приказы во всех сферах своей жизни и ожидал непоколебимого повиновения.
Я не смотрела в его сторону. Если я увижу его острые глаза и властное лицо, я могу потерять мужество. Этого не должно было случиться. Это было началом новой жизни, и если я позволю ему растоптать меня, то буду обречена.
— Джулия, не надо, — в его голосе прозвучало предостережение.
Или что? Он оттолкнулся от дивана, когда я открыла дверь, и подняла дрожащий комок пуха. Собака молчала, пока я прижимала ее к груди. Я почувствовала спутанный мех от месяцев пренебрежения.
Кассио возвышался надо мной, преграждая путь. Я подняла голову, встречая его яростный взгляд.
— Это животное останется снаружи. — Его глаза были суровы, но я не отвела взгляда. — Я отдал тебе приказ.
Приказ?
— Похоже, я так же плохо обучена, как и твоя собака.
Мамины предостережения насчет дерзости прозвучали у меня в голове. Было уже слишком поздно, но я бы не сдала назад.
Лицо Кассио вспыхнуло сначала от удивления, потом от гнева.
— Поставь ее обратно. Я не позволю тебе впустить ее в дом.
Позволение. Приказ. Я была его женой, а не рабыней. Но опять же, он был Младшим Боссом и, вероятно, не понимал разницы. — Если собаку не впустят внутрь, я останусь с ней снаружи. Мы можем согреть друг друга, — я повернулась, чтобы подойти к одному из шезлонгов, но Кассио резко поднял руку, останавливая меня.
Я вздрогнула. Отец никогда не поднимал на меня руку. Мать дважды. Это не первый опыт, заставивший меня вздрогнуть, но я видела, как мужчины били женщин и детей. Мои дяди, в частности, были склонны к насилию. Это часто случалось в наших кругах.
Кассио нахмурился, и его пальцы мягко сомкнулись вокруг моего локтя. Я с любопытством посмотрела на него.
— В этом вздрагивании не было необходимости. Я не хочу, чтобы это повторилось, хорошо?
— Ты не хочешь, чтобы я так реагировала, или у меня не будет причин так реагировать?
Тень улыбки промелькнула на лице Кассио прежде, чем он снова принял суровый вид. Он наклонился так, что наши глаза оказались на одном уровне.
— У тебя никогда не будет причин для этого.
— Ты уверен? — я сказала это скорее для того, чтобы позлить его, но мои слова смягчила легкая улыбка.
— Абсолютно.
— Хорошо.
На его лице отразилось замешательство. Неужели я для него такая уж загадка?
— А теперь отпусти собаку.
Моя улыбка стала шире.
— Нет.
Он недоверчиво посмотрел на меня. Отпустив мой локоть, он обхватил мой подбородок большим и указательным пальцами и придвинул наши лица еще ближе. На этот раз я не вздрогнула, и видела, что ему это понравилось.
— Я отдал тебе приказ. Я твой муж, и мое слово закон.
— Я знаю. И если ты настаиваешь, чтобы собака оставалась снаружи, я тоже останусь.
Кассио прищурился. В его дыхании чувствовался привкус пряного виски, и я ощутила безумное желание попробовать его на губах.
— Неужели ты думаешь, что я поверю, будто ты проведешь ночь на холоде ради собаки?
Я упрямо смотрела на него в ответ. Он разразился лающим смехом.
— Думаю, ты действительно можешь это сделать. Твои родители не упоминали о твоем упрямстве, предлагая тебя мне.
— Они были слишком нетерпеливы, выдавая меня замуж за самого жестокого из Младших Боссов Фамильи, — пробормотала я.
— Самый жестокий Младший Босс, а? Так они меня называют?
— Да, и другие люди тоже.
— Почему твои родители сказали тебе что-то подобное о твоем будущем муже?
— Чтобы поставить меня в очередь. Моя мать боялась, что ты забьешь меня до смерти, если я буду дерзить.
Что-то на лице Кассио изменилось, тень прошлого.
— Они не должны были пугать тебя до нашей свадьбы.
— Значит, это ложь? — прошептала я.
По какой-то причине его рот оказался еще ближе, чем раньше.
— Нет такой шкалы, чтобы судить о чьей-то жестокости.
— Значит, это правда.
Он мне не противоречил. Я не могла прочитать выражение его лица. Повинуясь импульсу, я наклонилась вперед и провела губами по его губам, затем высунула язык, пробуя виски, прилипший к его рту. Дымный и сладкий.
Кассио напрягся, но выражение его лица стало еще более напряженным, чем раньше.
— Что это было? — его голос был низким скрипучим, почувствовав его повсюду.
— Поцелуй?
У меня не было большого опыта, но я сомневалась, что кто-то может испортить простой поцелуй.
— Ты пытаешься воздействовать на меня своим телом?
Мои глаза расширились.
— Нет. Я почувствовала запах спиртного в твоем дыхании, и мне было любопытно, каков он на вкус.
Кассио усмехнулся.
— Ты странная девушка, — его рот скривился. — Женщина.
Он посмотрел на собаку у меня на руках. Она мирно прижималась ко мне. Не говоря ни слова, Кассио повернулся и вернулся к своему стакану виски, стоявшему на столе. Я шагнула внутрь и закрыла дверь. Погладив собаку, я последовала за мужем. — Как ее зовут?
— Лулу, — произнес Кассио со странной ноткой в голосе.
Я остановилась рядом с ним.
— Можно мне глоток твоего виски?
Глаза Кассио впились в меня.
— Ты никогда раньше не пила виски?
— Нет. Отец не разрешал мне пить спиртное. Я выпила свой первый бокал на нашей свадьбе.
— Много первых за один день.
Легкая дрожь пробежала по моей спине от этого задумчивого рычания.
— Ты еще недостаточно взрослая для крепких напитков.
Мои губы приоткрылись в негодовании. Неужели он говорит серьезно?
Он допил остатки своего напитка, и прежде чем я успела сказать что-нибудь язвительное, он обхватил мою голову и прижался губами к моим губам. Сначала нежно, его глаза изучали мои. Я схватила его за бицепс и встала на цыпочки — с его разрешения. Затем он действительно поцеловал меня, его язык погладил мой, раскрывая мой рот. Вкус виски кружился у меня во рту, опьяняя — но не так сильно, как поцелуй. Боже, его поцелуй воспламенил меня.
Когда он отстранился, я была ошеломлена. Только Лулу, извивающаяся в моей другой руке, вернула меня к реальности.
Кассио посмотрел поверх моей головы.
— В чем дело, Сибилла?
Я резко обернулась. Сибилла застыла в дверях, ломая руки и глядя куда угодно, только не на меня. Должно быть, она застала нас целующимися, и хотя мы не сделали ничего неприличного или запретного, учитывая, что мы были женаты, меня охватило острое смущение.
— Дети спят, и я прибралась. Вам еще что-нибудь нужно от меня?
— Нет, ты можешь идти.
Его резкий голос задел меня за живое. Даже если Сибилла работает на него, это не значит, что он должен говорить как сержант-инструктор. Сибилла кивнула и, мимолетно улыбнувшись мне, ушла.