- Вы всё ещё думаете, что ничего не значите, Хавальд? - спросила Файлид, держащаяся справа от меня.

Армин, однако, посчитал эту позицию для Файлид слишком опасной. Она обратила его внимание на то, что на ней одеты доспехи и что она не трусиха. Армин больше ничего не сказал. Я решил потолковать с ним ещё раз, если он вскоре сам не поймёт, в чём дело.

- Меня знают лишь немногие, - ответил я. - Они только думают, что знают, кто я такой.

- А разве это когда-то бывает иначе? - спросила Файлид.

Едва ли. Кто вообще по-настоящему мог узнать другого человека?

Я был непреклонен и почти ничего не объяснил Файлид. Постепенно она начала понимать, о чём речь, когда заметила, куда мы направляемся.

- Вы уверены, что это верный путь? – единственно, что спросила она, когда мы подошли к посольству имперского города и увидели блестящую стену из стали, выстроившуюся на широком мосту, перекинутом через игривый ров, в два ряда. Лиандра тоже вопросительно посмотрела на меня, похоже, только Серафина догадывалась, каково было моё желание. А Зокора лишь всё внимательно изучала.

- Поживём, увидим, - тихо сказал я. - Но разве вам тоже не кажется странным, что фон Геринг почти совсем не разбирается в дипломатии?

Файлид почти незаметно кивнула, её глаза исследовали толпу, как будто она на самом деле была телохранителем. Я знал, что она умела обращаться с мечом; у неё был меч с тонким лезвием, как у её бабушки, но сейчас она не вязала его с собой. Зато Наталия одолжила ей кинжалы. Файлид была львицей, а у львов есть когти.

Мы достигли первого ряда солдат, тент шестого легиона Былков.

- Стойте, - закричал капрал меча и шагнул вперёд. - На данный момент гражданам эмирата не разрешенно входить в посольство имперского города. Я прошу прощения, но я не могу позволить вам двигаться дальше.

Я снял рукавицу и показал ему кольцо.

- Генерал копья фон Тургау, Второй легион. Я здесь, чтобы доложить послу. Это мои советники и мой штат. Кто дал указание перегородить мост?

Капрал меча сглотнул, зачарованно уставившись на кольцо.

- Посол фон Геринг, сэр! - наконец выкрикнул он.

Я кивнул.

- Я так и думал. Вы знаете, генерал-сержанта Касале в посольстве?

- Да, генерал копья, сэр!

- Отправь кого-нибудь за ней, я подожду здесь. К тому же, освободи мост.

Он вопросительно посмотрел на меня.

- Разойтись! - перевела Серафина резким тоном.

Капрал чуть не вздрогнул, ударил кулаком по свой стальной груди, отдав честь и отдал приказ другому солдату позвать Касале. Затем ещё один, и сотня человек в тяжёлых доспехах маршем вернулась в посольство; их шаги были такими тяжёлыми, что задрожал мост.

Я сел на широкие перила и стал наблюдать за лебедем, скользящем по воде. Он даже не посмотрел в мою сторону. Я залез под плащ и развернул последние кусочки медового пирога, который стащил из дома.

Я хотел проявить вежливость и предложил всем. Лиандра улыбнулась и покачала головой. Зокора взяла один, так же, как Файлид и Армин. Это был жест, которым он хотел кое-что показать, так как ел этот медовый пирог очень редко. Я был почти уверен в том, что он не любил его.

Один кусочек остался. По крайней мере, оставили мне хотя бы один.

Серафина вышла вперёд, посмотрела мне прямо в глаза, хитро улыбнулась и взяла последний кусочек. Я подавил вздох.

Хиллард, адъютант посла, пересёк мост даже раньше Касале. Хоть он и не бежал, но шёл очень быстро.

- Что всё это значит, генерал? - холодно спросил он. Он совершил ту же ошибку, что и многие другие, снова показав, насколько полезны были эти одежды телохранителей. На остальных он взглянул лишь мельком.

- Я отослал солдат с моста, - сообщил я, хлопая рукой по перилам, чтобы он сел. - Садитесь, нам нужно поговорить.

- Я предпочитаю стоять, - сказал он.

- Хорошо. Но прежде чем продолжим, протяните пожалуйста руку.

Он посмотрел на меня.

- Зачем?

- Просто сделайте это.

Он мгновение помедлил и протянул руку. Файлид шагнула вперёд с закрытым вуалью лицом и коснулась руки Хилларда жемчужной. Глаз остался белым, некромант не коснулся адъютанта.

- Скажите, Хиллард, вы ведь хорошо знаете посла, - заговорил я, когда Файлид убрала Глаз.

- Да, - ответил он, хмурясь. - Но это вряд ли имеет значение. Я не собираюсь действовать за его спиной.

- А вам и не нужно, - заверил я. - Я больше склонен к прямой конфронтации.

Серафина тихо захихикала, и я бросил на неё неодобрительный взгляд.

- Хиллард, - продолжил я. - Просто скажите мне одну вещь. Случаются ли такие моменты, когда посол, ну, скажем, невнимателен? Как будто спит с открытыми глазами? Он забывчивее, чем обычно?

Теперь Хиллард задумался.

- Я не буду вам ничего докладывать, генерал. Я его адъютант, и он мне доверяет.

- Вы его адъютант. Разве это не военное звание?

- Да. Я - капитан меча третьего копья Морских Змей.

Морские Змеи были моряками старой империи, и как я узнал, их традиционно назначали служить в посольствах. При случае нужно будет узнать, есть ли у Аскира ещё флот.

- Что, если вашего генерала нет рядом? Кто тогда ваш самый старший командир?

- Это адмирал, а не генерал, - сообщил он, как будто это действительно было так важно.

- Капитан меча, ответьте на вопрос генерала! - резко сказала Серафина, стоящая по правую руку от меня.

Хиллард бросил на неё мрачный взгляд.

- На данный момент это были бы вы.

- Были бы? - спросила Серафина.

- Он не может быть тем, за кого себя выдаёт, - настаивал Хиллард, глядя мне в глаза. - Скорее всего, он мошенник, просто это ещё не было доказано.

Я понимал, что у него были конкретное представление о том, что должно произойти, когда будут предъявлены доказательства.

- На его кольце девять камней, Хиллард, - дружелюбно заметила Касале. На ней не было доспехов, только униформа. Чёрные брюки с золотыми полосками и белый жакет с высоким парчовым воротником. Её талию подчёркивал лакированный кожаный ремень, с которого свисал тонкий меч. Она отдала мне честь. - Генерал копья, сэр!

- Я его командир? - спросил я.

Она кивнула.

- Да, генерал. Второй легион - это главный легион в Газалабаде.

- Это было много веков назад! - запротестовал Хиллард.

- Он снова им стал. Если хотите увидеть приказы, они у меня в кабинете.

- Капитан меча, - промолвил я. - Теперь вы адъютант генерал-сержанта Касале. Следуйте её инструкциям.

- У меня звание капитана меча, - возмущённо возразил он.

- Пока, - заметил я. - Если вы на этом настаиваете, это, без сомнения, можно изменить, - я встал с перил, посмотрел на Касале, затем на него. - Хиллард, теперь вы выслушаете меня внимательно.

- Посол, - позвал Хиллард, открывая дверь в кабинет фон Геринга. - Генерал копья фон Тургау вместе со своим штатом явился с докладом.

Посол даже не поднял взгляда от своего стола.

- Отошли их прочь, у меня нет для них времени.

- Он говорит, что это важно, - настаивал Хиллард, тогда я прошёл мимо него. Лиандра, Армин, Зокора и Варош последовали за мной.

- Что это значит? - возмущённо воскликнул фон Геринг. - Хиллард, позови охрану! - тем не менее он пристально смотрел на меня и выглядел скорее напряжённым, чем возмущённым. Затем заметил, какие позиции мы заняли в комнате. Он выпрямился, его глаза впились в мои, и я почувствовал давление на виски.

Мы все одновременно прыгнули вперёд, и я следил за тем, чтобы не смотреть ему в глаза, когда мы повалили его на пол и надели на голову кожаный мешок. Внезапно стол поднялся вверх и ударил меня по спине так сильно, что чуть не сбил с ног. В мою сторону пронёсся стул, я едва успел его отбить, затем подошла Файлид и прижала жемчужину к руке посла. Та окрасилась в тёмно-серый цвет. Не в чёрный, но серый. Файлид отскочила назад, Серафина потянув её за руку, провела через дверь в безопасное место, а Зокора подошла, что-то пробормотала и прикоснулась к послу. Тот выгнулся вверх, что-то закричал, а потом замер.

Хиллард испуганно перевёл взгляд с Зокры на фон Геринга, поспешил к нему и встал на колени.

- Что вы сделали? - растерянно закричал он.

Зокора молча отодвинула его в сторону, присела рядом с послом и сняла с его головы мешок. Глаза фон Геринга испуганно смотрели на неё, но он не мог двигаться.

- Слушай внимательно. Мой приказ - это твоя воля. Когда я прикоснусь к твоему носу ты закроешь свой разум от любого чужого воздействия, включая моё, и разрешишь думать за себя только самому себе. Если ты понял, то моргни.

Он моргнул.

Она прикоснулась к его носу. Фон Геринг задрожал и огляделся по сторонам, в поисках Хилларда.

- Что, ради преисподней Сольтара, здесь случилось? - наконец спросил он. Хиллард лишь беспомощного смотрел на него.

- Откуда вы здесь, посол, генерал? - спросил фон Геринг, когда мы отступили. Я предложил ему свою руку, чтобы помочь встать. Он принял её и понялся.

Я вопросительно посмотрел на Зокору, она, нахмурившись, изучила посла, затем кивнула.

- Всё так, как сказала Наталия. Чары разрушены.

Фон Герин поднял свой стул, сдвинул письменный стол на старое место и сел.

- Я задал вопрос! - резко выкрикнул он.

- Что случилось бы, генерал, если чары невозможно было разрушить? - спросил меня Хиллард.

- Тогда послом стали бы вы, а он был бы мёртв, - сурово ответил я. Без Зокоры это случилось бы в тот момент, когда жемчужина поменяла цвет. Однажды Зокора наложила на Наталию такие же чары, после чего Наталия выяснила, что чары Зокоры разрушили другие, наложенные на неё ранее. Поэтому стоило попробовать сделать тоже самое с фон Герингом. Нужно было провести ещё последнее испытание, чтобы убедиться в том, что мы достигли цели.

Я подошёл к послу и взял его за руку. Он удивлённо поднял взгляд, потому что с другой стороны Зокора прижимала чёрный кинжал к месту за его ухом. Насколько я знал, это была чувствительное область.

- Мы обезопасили его, - крикнул я, и в кабинет вновь вошла Файлид и положила жемчужину на ладонь посла, в то время как тот недоверчиво глядел на неё. На этот раз жемчужина осталась белой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: