The green grew greener, but Maria grew red, raised her hand to her mouth, and licked her palm with a long tongue. This she did several times, so frantically that Oskar was very close to supposing that her tongue, far from appeasing the woodruff feeling that so stirred her, raised it to the limit, perhaps beyond the limit, that is appointed to all feeling.
Then the feeling died down. Maria giggled, looked around to make sure there had been no witnesses, and when she saw that the sea cows breathing in bathing suits were motionless, indifferent, and Nivea-brown, she lay down on the towel; against the white background, her blushes died slowly away.
Perhaps the seaside air of that noonday hour might still have sent Oskar off to sleep, if Maria, after only a few minutes, had not sat up again and reached out once more for the package, which was still half-full. I do not know whether she struggled with herself before pouring the rest of the powder into her palm, which was no longer a stranger to the effect of woodruff. For about as long as a man takes to clean his glasses, she held the package on the left and the bowl on the right, motionless and antagonistic. Not that she directed her gaze toward the package or the hollow hand, or looked back and forth between half-full and empty; no, Maria looked between package and hand with a stern scowl. But her sternness was soon to prove weaker than the half-full package. The package approached the hollow hand, the hand came to meet the package, the gaze lost its sternness sprinkled with melancholy, became curious, and then frankly avid. With painstakingly feigned indifference, she piled up the rest of the woodruff fizz powder in her well-upholstered palm, which was dry in spite of the heat, dropped package and indifference, propped up the filled hand on the now empty one, rested her grey eyes on the powder for a time, then looked at me, gave me a grey look, her grey eyes were demanding something of me. It was my saliva she wanted, why didn’t she take some of her own, Oskar had hardly any left, she certainly had much more, saliva doesn’t replenish itself so quickly, she should kindly take her own, it was just as good, if not better, in any case she surely had more than I, because I couldn’t make it so quickly and also because she was bigger than Oskar.
Maria wanted my saliva. From the start it was perfectly plain that only my spit could be considered. She did not avert those demanding eyes from me, and I blamed this cruel obstinacy of hers on those ear lobes which, instead of hanging free, grew straight into her lower jaws. Oskar swallowed; he thought of things which ordinarily made his mouth water, but—it was the fault of the sea air, the salt air, the salty sea air no doubt—my salivary glands were on strike. Goaded by Maria’s eyes, I had to get up and start on my way. My labor was to take more than fifty steps through the burning sand, looking neither to left nor right, to climb the still more burning steps to the bathhouse, to turn on the tap, to twist my head and hold my mouth under it, to drink, to rinse, to swallow in order that Oskar might be replenished.
When I had completed the journey, so endless and bordered by such terrible sights, from the bathhouse to our white towel, I found Maria lying on her belly, her head nestling in her arms. Her braids lay lazy on her round back.
I poked her, for Oskar now had saliva. Maria didn’t budge. I poked her again. Nothing doing. Cautiously I opened her left hand. She did not resist: the hand was empty, as though it had never seen any woodruff. I straightened the fingers of her right hand: pink was her palm, with moist lines, hot and empty.
Had Maria resorted to her own saliva? Had she been unable to wait? Or had she blown away the fizz powder, stifling that feeling before feeling it; had she rubbed her hand clean on the towel until Maria’s familiar little paw reappeared, with its slightly superstitious mound of the moon, its fat Mercury, and its solidly padded girdle of Venus?
Shortly after that we went home, and Oskar will never know whether Maria made the fizz powder fizz for the second time that same day or whether it was not until a few days later that the mixture of fizz powder with my spittle became, through repetition, a vice for herself and for me.
Chance, or if you will a chance pliant to our wishes, brought it about that on the evening of the bathing day just described—we were eating blueberry soup followed by potato pancakes—Matzerath informed Maria and me, ever so circumspectly, that he had joined a little skat club made up of members of the local Party group, that he would meet his new skat partners, who were all unit leaders, two evenings a week at Springer’s restaurant, that Sellke, the new local group leader, would attend from time to time, and that that in itself obliged him to be present, which unfortunately meant leaving us alone. The best arrangement, he thought, would be for Oskar to sleep at Mother Truczinski’s on skat nights.
Mother Truczinski was agreed, all the more so as this solution appealed to her far more than the proposal which Matzerath, without consulting Maria, had made her the day before, to wit, that instead of my spending the night at Mother Truczinski’s, Maria should sleep on our sofa two nights a week.
Up until then Maria had slept in the broad bed where my friend Herbert had formerly laid his scarred back. This extraordinarily heavy piece of furniture stood in the small rear room. Mother Truczinski had her bed in the living room. Guste Truczinski, who still waited on table at the snack bar in the Hotel Eden, lived at the hotel; she occasionally came home on her day off, but rarely spent the night, and when she did, it was on the couch. When Fritz Truczinski, laden with presents, came home on furlough from distant lands, he slept in Herbert’s bed, Maria took Mother Truczinski’s bed, while the old woman camped on the couch.
This order of things was disturbed by my demands. Originally I was expected to sleep on the couch. This plan I rejected out of hand. Then Mother Truczinski offered to cede me her bed and take the couch for herself. Here Maria objected, her mother needed her sleep, her mother must not be made uncomfortable. Very simply and directly Maria expressed her willingness to share Herbert’s former bed with me. “I’ll be all right in the same bed with Oskar,” she said. “He’s only an eighth of a portion.” And so, twice weekly, beginning a few days later, Maria carried my bedclothes from our ground-floor apartment to the Truczinski dwelling on the second floor and prepared a night lodging for me and my drum on the left side of her bed. On Matzerath’s first skat night nothing at all happened. Herbert’s bed seemed frightfully big to me. I lay down first, Maria came in later. She had washed herself in the kitchen and entered the bedroom in an old-fashioned, absurdly long and absurdly starched nightgown. Oskar had expected her to be naked and hairy and was disappointed at first, but soon he was perfectly happy, because the heirloom nightgown made pleasant bridges, reminding him of trained nurses and their white draperies.
Standing at the washstand, Maria undid her braids and whistled. Maria always whistled while dressing or undressing, doing or undoing her braids. Even while combing her hair, she never wearied of squeezing out those two notes between her pursed lips, without ever arriving at a tune.
The moment Maria put her comb aside, the whistling stopped. She turned, shook her hair once again, put the washstand in order with a few quick strokes. Order made her frolicsome: she threw a kiss at her photographed, retouched, and mustachioed father in the ebony frame, then with exaggerated gusto jumped into bed and bounced a few times. At the last bounce she pulled up the eiderdown and vanished beneath the mountain as far as her chin. I was lying under my own quilt and she didn’t touch me at all; she stretched out a well-rounded arm from under the eiderdown, groped about overhead for the light cord, found it, and switched out the light. Only when it was dark did she say, in much too loud a voice: “Good night!”