Нам нужно забыть о том, что чуть было не сделал папа, подумал Андерс, подымаясь вверх. Теперь... Но я не уверен, что когда-нибудь забуду... или прощу.
Без длинного "хвоста" флагштока, который тянул его вниз, подъем прошел легче, даже без антиграва для экономии энергии. Андерс подумал, не привык ли он, наконец, к дополнительной гравитации - или, по крайней мере, у него развиваются компенсирующие ее рефлексы. Он подумал о широких плечах и более мощном телосложении Карла Цивоника, о том, каким мускулистым и хорошо развитым он был, особенно для молодого человека его возраста.
Интересно, если бы я остался здесь, стал бы я таким, или для этого нужно родиться в такой среде?
Андерс знал, что он думал так, чтобы успокоить скрытую дрожь в его мышцах, его страх, что когда он вернется, его отец снова бросится на него. Вместо этого он сосредоточился на поиске и проверке каждой опоры для рук и ног, слишком хорошо сознавая цену, которую он заплатит, если упадет. Наконец он оказался там, где можно было высунуть голову над зелеными ветками. То, что он увидел, было плохой наградой за труды. Хотя прохладный ветерок ласкал его лицо, осушая скопившийся пот, он увидел вдалеке столб белого и серого дыма, поднимающийся вверх на востоке.
Поначалу дым казался ограниченным и совсем маленьким. Затем, оценив перспективу, Андерс понял, что клубы дыма огромны. Под ними он увидел красновато-оранжевое свечение. С опозданием Андерс вспомнил, что его отправили в воздух с мощным биноклем. С его помощью он смог увидеть больше деталей. Он понял, что этот огонь был только одним из двух - гораздо более крупный горел к северу.
Хотя Андерс слышал голоса, кричащие ему снизу, он не ответил. Он был слишком высоко, чтобы кричать хоть сколько-нибудь отчетливо, и он определенно не хотел подниматься снова. Отбросив северный огонь, который, несмотря на свои размеры, не представлял угрозы для их группы, он снова сосредоточился на том, что на востоке.
Сначала ему показалось, что клубы дыма поднимаются вверх, но теперь он понял, что это была иллюзия, созданная их огромными размерами и его собственным положением относительно них. Изучив их более внимательно, он смог понять направление ветра.
Он тяжело сглотнул. В этом не было никаких сомнений. Хотя основная масса огня все еще находилась на приличном расстоянии, пожар мог в конечном итоге направиться в их сторону. Основной ветер дул с юга, но вторичный поток медленно толкал огонь на запад.
"Я спускаюсь," - сообщил Андерс. "Подождите минуту."
Когда он добрался до лагеря, он сообщил о том, что видел, и закончил словами: "Я думаю, что сейчас мы в безопасности, но мы должны быть готовы к эвакуации."
Как он и ожидал, его объявление вызвало серьезные споры. Вирджилу было приказано подняться на дерево, чтобы самому посмотреть на огонь, поскольку доктор Уиттакер считал, что "мы не можем планировать только на основании данных, предоставленных мальчиком возраста моего сына". Андерс предположил, что, возможно, он это заслужил, поскольку действительно не мог оценить расстояние или дать какое-либо представление о том, насколько быстро фронт огня может продвигаться в их направлении, но в свете их недавнего конфликта слова больно ужалили.
Разведывательная экспедиция Вирджила не дала дополнительной информации, но он подтвердил рекомендацию Андерса о подготовке к эвакуации в случае необходимости.
"В случае необходимости" было сказано с тревожным взглядом на остающегося в коме Лэнгстона Нэца. Этим утром больной казался немного… Андерс не был уверен, как правильнее сказать - "лучше" или "сильнее", но и Дейси, и Кесия согласились, что Лэнгстон глотает легче и его мочевой пузырь начинает функционировать. Кесия весело призналась, что сделала для него что-то вроде подгузника из пары других предметов из ее запаса одежды.
Однако, глотание и мочеиспускание не равно "готовности к работе". То-есть, любые планы эвакуации должны были включать в себя перемещение Лэнгстона, что, несомненно, означало бы исчерпание их почти исчерпанного запаса источников питания для антигравов.
Положение усугублялось тем, что доктор Уиттакер не хотел оставлять ни один из своих драгоценных артефактов, хотя доктор Калида не слишком мягко указала на то, что древесные коты вряд ли являются вымирающим видом и несомненно, в будущем можно будет собрать другие подобные предметы. Привязанность доктора Уиттакера к этим осколкам камней и фрагментам плетеной посуды была фанатичной.
"Вы не понимаете?" - настаивал он, положив особенно тонкий кремневый наконечник на ладонь широкой руки. "Как показывают действия СЛС после катастрофы Убель, они явно хотят загрязнить культуру древесных котов нашими материалами. Это - чистые образцы, собранные без ведома древесных котов. История антропологии полна ситуаций, когда исследуемые рассказывали антропологам то, что те хотели слышать, таким образом искажали исследуемую выборку."
"Брэдфорд," - сказала доктор Калида так мягко, что Андерс понял, что она не доверяет психической устойчивости его отца, "я не думаю, что ситуации сопоставимы. Древесные коты не собираются изобретать технологии просто потому, что думают, что вы хотели бы их изучить. Даже если они это сделают, что ж, я думаю, что такой уровень приспособляемости будет доказательством их интеллекта, в котором никто не может сомневаться."
"Да," - пошутила Кесия. "Если бы одна из этих пушистых маленьких тварей появилась прямо сейчас с кучей источников питания для антигравов, я была бы в восторге, даже если бы они были сделаны из листьев и ягод."
"Если бы они еще и работали," - согласился Вирджил с усмешкой, а затем тяжело сглотнул, когда увидел, что доктор Уиттакер сердито смотрит на него. "Я имею в виду, что нам не нужна ситуация карго-культа, когда местные жители делали копии высокотехнологичного оборудованиея, например самолетов, в попытке получить для себя преимущества этой технологии."
Этот ответ казалось уловлетворил доктора Уиттакера.
"Неработающая имитация - интересная возможность," - сказал он. "Есть некоторые свидетельства того, что древесные коты развивают сельское хозяйство. Доктор Хоббард написала отчет, в котором говорится, что это могло появиться после прибытия человека на Сфинкс, то есть древесные коты научились этому из наблюдений."
"Ну," - сказала Кесия тоном почти нахальным, "я не думаю, что они могли научиться дробить кремень у какого-то человека на Сфинксе, поэтому я думаю, мы можем оставить наконечники копий. Я, например, не потащу камни, весящие больше пятнадцати процентов моего веса."
Ее открытый мятеж настолько ошеломил доктора Уиттакера, что Андерс смог вмешаться.
"Мы не сможем уйти далеко, неся Лэнгстона. Предлагаю вернуться в болото, где есть вода. Правда, ее немного, но огонь и вода не смешиваются."
"В болото?" - усмехнулся доктор Уиттакер. "Чтобы утонуть, как утонул фургон?"
"Когда мы с Андерсом искали еду," - сказала доктор Калида, "мы обнаружили несколько стабильных районов - можно сказать, островов. Есть по крайней мере один, достаточно большой, чтобы вместить всех нас."
Все замолчали, обдумывая этот вариант, затем заговорила Дейси.
"Есть еще кое-что, о чем надо подумать," - сказала она. "Дым. Даже если огонь до нас не дойдет, в конце концов дойдет дым. Лэнгстон уже плохо дышит. Он не справится с плохим качеством воздуха, даже если мы установим для него какой-то фильтр."
"Дым поднимается," - вслух размышлял Андерс, "так что наш дом на дереве будет плохим местом. Если мы пойдем в болото, мы окажемся на уровне земли, огонь может обойти нас, и нам не придется перемещать что-либо - Лэнгстона или артефакты папы - более чем на сотню метров."
Вирджил кивнул. "Мне это нравится. Мы с тобой единственные, кто действительно видел огонь. Признаюсь, мне просто не нравиться сидеть здесь, ждать на дереве и надеяться, что огонь не придет сюда."
Доктор Уиттакер кивнул. Его рука защищающе обхватила кусок обработанного кремня.
"Отлично. Мне не очень нравится идея обосноваться на земле, которая может провалиться в любую минуту, но, надеюсь, мы не пробудем там очень долго. Возможно, СЛС наконец соберется и сделает свое дело."
Андерс отвернулся и вздохнул. СЛС делала свое дело. Он ни на минуту не сомневался, что они вышли, рискуя своими жизнями, сражаться с бушующим верховым огнем на севере. Он также не сомневался, что у них не было времени беспокоиться о семи пропавших без вести, когда на карту были поставлены жизни многих других.
* * *
"Замедлить огонь?" - сказал Карл. "У нас нет оборудования против лесного огня."
"Замедлить," - повторила Стефани. "Не остановить."
"Стефани, ты не думаешь, что лучше передать это СЛС," - вмешалась Джессика.
Стефани сердито покачала головой. "Нет. Помните, что они сказали, когда я спросил о продолжении поисков Андерса и его группы? Они и так растянуты слишком сильно. СЛС - большая организация, но, Джесс, взгляни на карту. Вы следили за обновлениями. Северный огонь теперь официально является верховым огнем. Каждый раз, когда они думают, что огонь заблокирован, какая-то часть проскакивает за противопожарную линию. Хейестаун и поселок художников находятся под серьезной угрозой. Как вы думаете, как отреагируют жители этих районов, если СЛС внезапно уберет команду со словами: "Извините. Мы должны спасти кучу "котов"?"
Джессика сжала губы в тонкую линию. "Я поняла. Но ты думаешь, мы трое можем что-нибудь сделать?"
"Да," - сказала Стефани. "И не обязательно должны быть только мы трое. Карл, нам нужно выяснить, где находится огонь по отношению к колонии древесных котов. Ты можешь увести нас отсюда?"