Что-то подсказывало Повелителю времени, что, если он вернется, помещик вновь внезапно появится и выгонит его из дому. Поэтому он направился прямиком к входной двери, в сад, чтобы встретиться с Оливером Марксом и Рори Уильямсом.
Которых, конечно же, там не было.
— Ненавижу это место, — пробормотал Доктор.
— Люблю это место, — сообщил Том Бэнсон Эми. — Да, кто не любит. Солнце, тишина, запах сельской местности.
— Фу, — принюхавшись, скривилась девушка.
— Простите?
— Фу. Запах сельской местности. Лошади, коровы, овцы. Все одинаково, фу.
Том, казалось, оскорбился и опустил голову вниз, глядя на ручей, рядом с которым они стояли, протекающий в части деревни, удаленной от Мэнса. Шелфордские холмы находились всего в паре минутах ходьбы от неё, но Эми уже чувствовала разницу в атмосфере. В прямом смысле. Воздух был… другим. Словно они с Томом вышли из здания на открытое пространство, а не просто пересекли несколько дорог.
Девушка так долго путешествовала с Доктором, что научилась доверять своей интуиции, если что-то казалось неправильным, то в 9 случаях из 10, так было на самом деле.
Почему же Шелфордские холмы заставляли её чувствовать… тошноту?
Эми взяла фермера за руку и улыбнулась ему.
— Прости, я не хотела тебя огорчать. Я люблю деревни. А теперь, когда ты мне показал одну из них, даже больше.
— На что похожа Шотландия?
Девушка пожала плечами.
— Прошло много времени, с тех пор, как я жила там. Думаю… — она уже хотела сказать что-то про Шотландию, но не смогла подобрать слова и сменила тему: — Я пробыла в Англии так долго, что считаю её своим домом, — солгала Эми. Правда была в том, что сейчас, она больше считала своим домом ТАРДИС. Не стоит часто упоминать это при Рори.
Да, зная Рори, ему, наверняка, есть что сказать, насчет её пребывания с Томом. Бедняжка оказался втянут в безумный мир Доктора, состоящий из вселенских преступников, инопланетных вампиров, странных кошмаров, а теперь еще и это. Однако, Эми пришлось признать, что втянулся он в него с особым рвением и не без удовольствия, эта мысль заставила её улыбнуться. Боже, благослови Рори.
Том высвободил свою руку из ладони девушки.
— Ты думаешь о нем, да?
Эми удивленно посмотрела на фермера.
— Что, прости?
— О твоем парне. Женихе. Кто он там.
Эми открыла рот, чтобы ответить, но слова застыли на языке.
— Все в порядке, — сказал Том. — Я не удивлен. Он очень… энергичный. Горожанин, вероятно богат.
— На самом деле нет…
— И он действительно умен, — продолжил юноша. — Я видел, как он шел по деревне, изучая все. Я может и не очень смышлен, мисс Понд, но могу понять, что к чему. Надеюсь, вы с ним будете счастливы.
— Ну, я тоже на это надеюсь. Вроде бы.
— Но ты должна снять с него эту глупую бабочку. Даже для деревни, это слишком старомодно.
— Бабоч… о, Боже! — Эми залилась смехом. — Ты думаешь, что я помолвлена с Доктором?
— Но ты же сказала, что он твой жених…
— Не Доктор! Рори! Я выхожу замуж за Рори!
Том молча уставился на неё на довольно долгое время.
— Почему?
Девушка нахмурилась.
— Потому что я люблю его. Наверное. Нет. Да, да, люблю.
— Рори? Не Доктор? Ты выходишь замуж за Рори?
— Ага.
— Не. За. Доктора?
— Нет, не за Доктора. Мы просто друзья. Приятели. Товарищи.
— О, — фермер взял камень и бросил его в ручей. — О, — снова выдавил он.
— Может, нам стоит вернуться в деревню? — предложила Эми, решив, что гнетущая деревенская атмосфера предпочтительнее этого неловкого разговора.
— Сперва, мне нужно тебе кое-что показать, — возразил Том. — Только это на другой стороне ручья. Ты не промочишь ноги?
— Конечно, нет, — успокоила девушка, снимая кеды. — Веди!
Юноша проворно прыгнул через ручей, но тот оказался слишком широк даже для него и Том оступился, однако, ловко шагнул вперед, как опытный, привыкший к подобному человек, и оказался на берегу, выливая воду из своих грубых ботинок, при этом охая.
— Ты в порядке? — спросила Эми.
— Не… не люблю воду.
Девушка притворно вздохнула.
— Тогда зачем же ты повел меня этим путем, юный фермер?
— Досадно, но иначе сюда не добраться. Будь осторожна.
Эми двигалась медленнее, погрузив голые ноги в ручей, чувствуя, как течение щекочет её лодыжки, она аккуратно перебралась на другой берег.
Том снял свои пальто и свитер, предложив девушке последний в качестве полотенца.
— Я в порядке, — возразила она, но юноша настоял, указывая на камни, ветки и прочие препятствия на их пути, которые могли ранить её ступни.
— Тебе стоит надеть твои очаровательные ботинки.
Эми обтерла ноги шерстяным свитером. Странное чувство, словно шерсть буквально поглощала влагу, её ноги уже через секунду были абсолютно сухими.
— Спасибо, — поблагодарила девушка, возвращая свитер владельцу. Том обвязал его вокруг пояса и, как настоящий джентльмен, подал Эми руку.
— Благодарю вас за это, милостивый государь, — вновь сказала она, на этот раз с легким поклоном и улыбкой.
Том тоже улыбнулся, впервые за несколько минут.
— Ты… необычная, — начал он. — Не похожая на остальных девушек в деревне.
— Что ж, в душе я больше горожанка. Я выросла в деревне, но не могла дождаться возможности выбраться оттуда. Навестить друзей и… тому подобное.
— Куда ты направилась?
— То туда, то сюда. Но, в конечном итоге, почему-то всегда возвращалась обратно. Забавно, — затем Эми добавила, скорее для себя: — До сих пор. Теперь у меня есть друг, который возит меня повсюду.
— Кажется это… весело, — сказал Том, у девушки промелькнула мысль, о том, почему он на мгновение задумался, прежде чем произнести слово «весело». Вероятно, жители Шелфордских холмов в 1936 не часто веселились.
1936.
Ух ты!
Независимо от того, во сколько разных мест брал её (ох, и Рори) Доктор, в голове Эми никак не укладывалось понятие путешествий во времени.
— Сейчас 1936, — произнесла она вслух и поймала выражение лица фермера. — Упс! Конечно, сейчас 1936. Так же, как и вчера.
Том все еще смотрел на неё серьезным взглядом.
— О, не бери в голову, симпотяжка. Я просто… иногда говорю разные вещи. Глупые вещи. Даты. Мне нравятся даты. Нравятся. В смысле, мне нравятся даты, времена и… эм… свидания[17]. Я не хожу на свидания. Потому что, знаешь ли, у меня есть Рори, поэтому свидания далеко-о-о в прошлом. Вот опять я про даты. В смысле времени. Я умолкаю.
Юноша в ответ лишь медленно кивнул.
— О, а еще я терпеть не могу фрукты. Финики[18]. Ужасно горькая штука. С гигантской косточкой в середине. Каменной, стал бы ты сознательно есть нечто с камнем в центре. Особенно, когда на вкус это также ужасно, как финик. Та-а-ак ты хотел мне что-то показать, — добавила она как можно быстрее. — Давай, удиви меня!
Молча (или просто нервно, хотя, кто мог его винить) Том повел Эми в лес, в конечно итоге, они достигли небольшого участка переплетенных между собой старых деревьев, росших не вверх, а вбок. Необычная конструкция, вряд ли ветер мог привести к такому эффекту. Деревья были странного, но интересного цвета. Зеленовато-желтого, напоминающего нечто мертвое. Они казались обворожительными. Почти…
— Прекрасно, — выдохнула Эми. — В самом деле, поразительно! Ты нашел это место, когда был ребенком? Сделал его своей пещерой или чем-то вроде этого?
Фермер проигнорировал её, обратив взор к одному из деревьев и поглаживая его кору.
Хотя, как поняла Эми, это была вовсе не кора. Девушка не знала, что это, но определенно не кора. Скорее…
Нет, нет, глупости! Но, в самом деле. Деревья выглядели так, словно были связаны. Из шерсти. Шерсти. Овечьей шерсти. Но не все. Девушка оглянулась вокруг. Только эти. Только эти, странной формы, переплетающиеся между собой, были сделаны из шерсти.