— Привет, Ната, — сказал он, обернувшись.
Родная сестра его жены выглядела уставшей. Она была еще молода, но на лице были видны ранние морщины, а под глазами выделялись темные круги. У неё были каштановые волосы, а такую прическу как у неё, как считал Зирид, уже никто не носил минимум лет пять. Зирид подумал, что и он выглядит так же, как и она, уставшим и потрепанным.
— Зирид. Это было очень мило. Я о кресле.
— Да, — согласился Зирид. — Похоже, оно ей понравилось.
Арра полетела в сторону уток, и те бросились врассыпную, перелетев к воде.
— Осторожно, Арра! — крикнул он ей.
— Всё в порядке, папа, — засмеялась она.
Он и Ната стояли рядом друг с другом, но между ними была какая-то эмоциональная пропасть.
— Давно не виделись. — произнесла Ната. — Она должна видеть тебя почаще.
— Я знаю. Я стараюсь, но …
Ната как будто хотела ещё что-то сказать, но промолчала.
— Как работа?
— Я официантка в казино, Зирид, — усмехнулась она. — Старая официантка. Работа тяжелая. Сильно устают ноги. Спина ноет. Я измучилась. А наша квартира размером с аэрокар.
Он не мог ей помочь, но принимал её боль близко к сердцу. — Я постараюсь заработать еще больше.
— Нет, нет. — Она махнула рукой, пытаясь перебить его. — Это не значит, что без твоих кредитов мы умрем от голода. Это не так. Я просто… чувствую, что я на беговой дорожке, понимаешь? Всё время бегу, а куда бегу - непонятно.
Он кивнул головой. — Я понимаю тебя.
Раздался крик Арры. — Папа, смотри!
Она летала на гравикресле вокруг него, не переставая смеяться.
— Осторожно, — сказал он, и тоже улыбнулся.
— Не торопись, надо привыкнуть к этому военному истребителю, — шутливол попросила её Ната.
Какое-то время они стояли молча. Затем голос Наты стал серьезным. — Как ты смог его приобрести, Зирид?
Он не смотрел на неё, боясь, что она увидит двойственность в его лице.
— Заработал. Как же еще?
— Что это за работа?
Ему не понравился тон вопроса. — Такая же, как всегда.
Она повернулась к нему, и строгое выражение на её лице напомнило ему Вэл. Они были так похожи, что у него даже подкосились от волнения ноги.
— Ты же посылал нам в течение года по сто, двести кредитов в месяц. Сегодня ты появился с гравикреслом, которое, как я знаю, стоит больше, чем аэрокар, на котором я езжу.
— Ната …
— Во что ты ввязался, Зирид? Эта нелепая шляпа, бронежилет…
— Всё то же…
— Ты думаешь, что я слепая? Глупая?
— Нет, конечно, нет.
— Я догадываюсь, чем ты занимаешься, Зирид. Арра уже потеряла мать. Она не может потерять и своего отца. Это убьет её.
— Со мной ничего не случится, — сказал он.
— Ты не слышишь меня. Ты думаешь, она бы предпочла иметь ноги вместо отца? Думаешь, что гравикресло для неё важнее, чем ты? Она светилась от счастья, когда узнала, что ты едешь к нам. Послушай меня, Зирид. Что бы ты ни делал, откажись от этого. Продай свой корабль, устройся на работу, здесь на планете, и просто будь отцом для своей дочери.
Ему было жаль, но он не мог. — Пока не могу, Ната. Пока еще рано. — Он повернулся к ней лицом. — Еще один рейс, и всё изменится. Еще один.
Она смотрела на него, лицо её было бледным. — Я предупреждала её, чтобы не выходила замуж за военного, а тем более за пилота.
— Вэл?
— Да, Вэл.
— Ната …
— Ты не знаешь, когда нужно остановиться, Зирид. Ты никогда не остановишься. Все вы, кто надевает броню и садится в кабину, думаете, что вы неуязвимы, что бластер не может убить вас, что ваш корабль не может быть сбитым. Но это может случиться, Зирид. И, если это произойдет, то для Арры это будет больнее, чем потеря её ног.
Он не знал, что ответить, потому, что она была права. — Я хочу купить ей мороженое. Тебе взять?
Она покачала головой, но он уже направился к торговому павильону. Он чувствовал, как Ната всё еще смотрит ему в спину.
Враф наблюдал, как Зирид отошел от женщины, сестры его жены, и направился к торговцу за мороженым для его дочери.
Его дочери.
Неудивительно, что Зирид всё время проверял — не следит ли кто за ним. Враф знал, что такая организация, как БИРЖА, или любой из хаттских картелей, мог сделать с семьей своего работника. Маленький ребенок мог стать рычагом, той ниточкой, которая заставит марионеток-родителей танцевать под нужную музыку.
Люди, живущие жизнью Зирида или Врафа, должны иметь достаточно сил, либо иметь могучего покровителя, чтобы защитить свою семью от всевозможных угроз. У Зирида не было ни сил, ни покровителей. Враф уважал его за то, что Зириду удавалось так долго сохранять в тайне существование дочери. Это было сродни подвигу.
Но теперь она была в этой игре действующей фигурой.
Враф, конечно, не собирался использовать её. Это было что-то вроде профессиональной гордости, он никогда не использовал членов семьи, а уж тем более детей, и действовал более тонко и хитро — как снайпер, а не как пилот бомбардировщика.
Враф был снайпером в душе. Один выстрел, один труп, без каких-либо заложников.
Он отвернулся от Наты и Арры, чтобы найти Зирида и обнаружил, что тот стоит прямо за его спиной, с красным стаканчиком мороженого в одной руке и зеленым в другой, а глаза в упор смотрят на него.
— Я тебя знаю, приятель? — спросил Зирид. Его глаза пробежались по одежде Врафа, оценивали его манеру держаться.
Враф немного ссутулился, изобразив, насколько мог, безобидное выражение лица. — Вряд ли. Вы местный?
Зирид сделал шаг навстречу, развернув свое тело для удара.
Враф еле удержаться, чтобы не встать в стойку для отражения предполагаемого удара. Тогда Зирид всё бы понял. Но Враф не мог позволить себе убить Зирида сейчас, пока он, с его помощью, не доберется до энгспайса.
— За кем ты следишь, приятель? — спросил Зирид.
— Папа! — позвала его дочь, но Зирид, не отрываясь, смотрел на Врафа.
— Я просто смотрел на зеленоносых уток. Мне нравится кормить их. — Он полез в карман и достал горсть пищевые кубиков, которые он купил у одного из парковых дроидов.
— Папа, я хочу зеленое мороженое. — Попросила Арра.
Увидев пищевые кубики, Зирид немного расслабился, хотя и не полностью. — Конечно, — сказал он. — Извини, приятель.
— Это ваша дочь? — задал вопрос Враф, кивая на девочку.
— Да, — ответил Зирид, и тень улыбки тронула его губы.
— Она кажется очень счастливой, — сказал Враф. — Хорошего дня, сэр.
Враф прошел мимо Зирида и оказался в потоке бегунов и велосипедистов, использовавших набережную парка в качестве беговой дорожки. Когда он удалился, то упрекнул себя за то, что на время упустил Зирида из виду. Пилот явно был опасным и неординарным противником.
Зирид внимательно проследил, как этот человек удаляется. Он почувствовал в его словах какую-то фальшь, но ничего доказать не мог. Он, почему-то, слишком заинтересовался Аррой и Натой, а в глазах его был холод, несмотря на глупое и улыбающееся лицо.
— Папа! Оно же растает!
Арра подлетела к нему, и он отдал ей мороженое, вытерев руку об куртку.
— Спасибо, сказала она и откусила. — М-м-м. Во-о-о-схитительно!
Он улыбнулся ей, и когда снова оглянулся, то этого странного человека уже не было.
— Кто это был? — спросила Ната, подойдя к нему.
Зирид рассеянно предложил Нате второе мороженое, всё еще глядя туда, где исчез этот человек. — Я не знаю. Никто.-
Ната, должно быть, поняла, что Зирид чем то встревожен. — Ты уверен?
— Да, — сказал он, заставляя себя улыбнуться. — Я уверен.
Только он ни в чем не был уверен.
— Думаю, я провожу вас до дому, ладно?
— Ура! — закричала Арра.
— Что такое? — спросила Ната. Она до сих пор еще не притронулась к мороженому.
— Ничего, — сказал он, не желая тревожить её. — Разве я не могу проводить моих девочек до их квартиры?
— Я не пойду, — не переставая смеяться, сказала Арра. — Я полечу.