Стол, Верховный (7) - см. Верховный Стол

Стопка, Арсений (5) - см. Арсений Стопка

Телотвердение, полное (16)- см. Полное Телотвердение

Теренс Хиггс (11) [Terence Higgs] - колдун, ученик Хогвартса (скорее всего 1985-1992), Разобран в Пресмыкайс. Искатель команды колледжа по квиддичу (по крайней мере в 1991).

Терпин, Лиза (7) [Turpin, Lisa] - ведьма, ученица Хогвартса (1991-), Разобрана во Враноклюв.

Тетя Петуния (2) - см. Петуния Дурсли

Толстая Дама (7) [Fat Lady] - картина, закрывающая вход в общую комнату Грифиндора. Нарисованная на ней женщина (в розовом платье) спрашивает у желающих войти пароль, после чего откидывает портрет (на петлях?) в сторону, открывая дыру, в которую можно пролезть.

Толстый Монах (7) [Fat Friar] - призрак, официальное привидение Футынута.

Том (5) [Tom] - бармен и хозяин "Дырявого Котла".

Томас, Дин (7) - см. Дин Томас

Тот, Кого Мы Не Называем (5) [He Who Must Not Be Named] - см. Вольдеморт. Точно так же называет Саурона Боромир на совете у Элронда (в первом томе "Властелина колец").

Травоведение (8) [Herbology] – колдовской предмет, который преподает профессор Пророст.

Тревор (6) [Trevor] - имя жабы Невиля, которая "все время ускакивает".

Трехголовый пес (9) - см. Пушистик

Тримбл, Квентин (5) - см. Квентин Тримбл

Тритон Саламандер (5) [Newt Scamander] - колдун, автор учебника "Небывалые твари и где их искать" [Fantastic Beasts and Where to Find Them]. Эту книгу, вместе с книгой "Квиддич – многовековая история", мисс Роулинг и в самом деле сочинила. С ее титульного листа узнаем полное имя - [Newton Artemius Fido Scamander]. Имя переведено буквально. Фамилия очень напоминает слово salamander - саламандра, название нескольких видов земноводных. Некоторые виды, скорее всего, из-за яркой отпугивающей окраски, привели к образованию легенды о том, что саламандры живут в огне (и Роулинг ее поддерживает - (II-8), (III-12))

Тролль (10) [troll] - разновидность волшебного народа. В книге (и у Толкиена) тролли огромного (4 м - 12 футов) роста, с маленькой головкой и непроходимо тупые. В фольклоре, как раз напротив, чаще всего маленькие.

Уизли, миссис (6) - см. Миссис Уизли

Уизли, Билл (6) - см. Билл Уизли

Уизли, Джинни (6) - см. Джинни Уизли

Уизли, Джордж (6) - см. Джордж Уизли

Уизли, Фред (6) - см. Фред Уизли

Уизли, Перси (6) - см. Перси Уизли

Уизли, Рон (6) - см. Рон Уизли

Уизли, Чарли (6) - см.Чарли Уизли

Уингинг, Малый (3) - см. Малый Уингинг

Умберто, великий (3) - см. Великий Умберто

Урих Чокнутый (8) [Uric the Oddball] - персонаж из истории магии, гоблин. Упоминается также в книге "Небывалые твари и где их искать" (где сказано, что однажды он вдруг решил, что умер и превратился в призрака, немедленно попробовал пройти сквозь стену и треснулся так, что лежал в отключке 10 дней).

Уэльский зеленый обыкновенный (14) - см. Дракон, Уэльский зеленый обыкновенный

Уэстхам (9) [Westham, West Ham, более полно - FC West Ham United] - одна из команд высшей (временами, впрочем, первой) лиги английского футбола, базируется в Лондоне. Самый знаменитый футболист Уэстхама - Бобби Мур [Bobby Moore]. Была организована в 1895 как спортклуб одной из верфей на Темзе, поэтому болельщиков Уэстхама обычно представляют в виде "синих воротничков". Скорее всего, таким образом Роулинг определяет родителей Дина Томаса в потомственный "рабочий класс" (что не вяжется с его расовой принадлежностью, выдуманной американскими редакторами).

Фадж, Корнелий (5) - см. Корнелий Фадж

Феникс (5) [phoenix] - мифологическая птица, которая по легенде раз в год (семь лет, сто лет - в разных вариантах интервал меняется) сжигает сама себя, чтобы затем возродиться из пепла (II-12). В книге - магическое создание; хвостовые перья фениксов Оливандер использует при изготовлении палочек (в частности, той, которая досталась Гарри).

Фигг, миссис (2) - см. Миссис Фигг.

Филлида Спора (5) [Fillida Spore] - ведьма, автор учебника "Тысяча чудодейственных трав и грибов". Фамилия переведена буквально; греческий корень "fillo-" означает "лист, лиственный" (ср. хлорофилл).

Философский камень (13) [philosopher's stone] - "знаменитая субстанция, обладающая поразительными свойствами", получение которой было главной задачей алхимии. Первоначально считалось, что все металлы очень похожи между собой, но различаются своей "чистотой" - при этом золото считалось "идеальным", наиболее чистым. Таким образом, достаточно лишь "очистить" другой металл должным образом, и он превратится в золото (ну, в крайнем случае, в серебро - следующий по "чистоте" металл). Качества "эликсира жизни" были приписаны философскому камню уже позднее (см. Парацельс). По абсолютно непонятной причине, редакторы американского издания (I) решили, что философский камень - концепция слишком сложная, и храбро заменили его на "колдовской", или "волшебный" [sorcerer's stone]; в результате, даже (К) вышла на экраны в США и Великобритании под разными названиями, а те (немногие) сцены, где камень упоминается, были сняты (или озвучены) дважды.

Филч, мистер (7) - см. Аргус Филч. В (7) дается только фамилия.

Филч, Аргус (8) - см. Аргус Филч

Финниган, Шеймус (7) - см. Шеймус Финниган

Финч-Флечли, Джастин (7) [Finch-Fletchley, Justin] - колдун муглевого происхождения (II-6), ученик Хогвартса (1991-), Разобран в Футынут. "Двойная" фамилия указывает на принадлежность семьи к аристократии.

Флинт, Маркус (11) - см. Маркус Флинт

Флитвик, Профессор (8) - см. Профессор Флитвик

Флоренций (15) [Firenze] - кентавр. Имя - итальянское название города Флоренции, где долгое время жил и работал Галилей - можно сказать, самый знаменитый звездочет.

Флориш и Блоттс (5) [Flourish and Blotts] - книжный магазин в Диагоновом переулке. Flourish - вычурная загогулина при письме (а в применении к речи - излишняя помпезность). Blot (с одним "т") - клякса.

Флямель, Николя (11) - см. Николя Флямель

Флямель, Перенелла (13) - см. Перенелла Флямель

Фред Уизли (6) [Fred Weasley] - колдун, ученик Хогвартса (1989-), Разобран в Грифиндор. Отбивной команды колледжа по квиддичу. Близнец Джорджа Уизли.

Футынут (5) [Hufflepuff] - один из колледжей Хогвартса. Назван по имени одного из четырех основателей, ведьмы Хельги [Helga] Футынут. В Футынут Разбирают тех, в ком Шляпа чувствует упорство и настойчивость. Символ колледжа - черный барсук на желтом поле. В 1991 в Футынут точно попали Ханна Аббот, Сюзанна Боунс, Джастин Финч-Флечли (7) и Эрни Макмиллан (II-11) . От (JKR) известно, что туда также были Разобраны Энтони Гольдштейн, Уэйн Хопкинс, Меган Джонс и Майкл Корнер (которые в I-IV не упоминаются). Название происходит из сказки о трех поросятах, где волк "huffed and puffed" (дул, старался, пыжился), прежде чем сдуть домики.

Хагрид (1) - см. Рубеус Хагрид

Хагрид, Рубеус (4) - см. Рубеус Хагрид

Хиггс, Теренс (11) - см. Теренс Хиггс

Хогвартс (4) - см. Хогвартская школа Чародейства и Волшебства

Хогвартс, герб (3) - см. герб Хогвартса

"Хогвартс, исторические очерки" (7) [Hogwarts - a History] - книга, из которой мы (через Гермиону) узнаем о волшебных свойствах потолка в Большом Зале. Роулинг постоянно подчеркивает, что на всю школу одна лишь Гермиона эту книгу и в самом деле читала (II-9, III-9, IV-11, IV-15, IV-28).

Хогвартская школа Чародейства и Волшебства (4) [Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry] - учебное заведение колдовского мира, по возрасту учеников (11-18 лет) соответствующее средней школе (а также обычным частным школам Англии – Джастин Финч-Флечли в (II-6) упоминает, что он собирался в Итон [Eton], когда к нему пришло письмо); таким образом, там, где в тексте говорится, к примеру, что Оливер Вуд - пятиклассник, это значит, что ему 16 (а не 12). Основана около тысячи лет назад (II-10) колдунами и ведьмами по фамилии Грифиндор, Пресмыкайс, Враноклюв и Футынут; первоначально они отбирали учеников лично, обращая внимание на качества, которые каждый(ая) из них считал наиболее важными (соответственно смелость, чистота происхождения, ум и усердие (I-6, II-9, IV-12) - см. также Разборная Шляпа). Гермиона говорит, что Хогвартс - "лучшая" подобная школа, а значит, существуют и другие; (IV-9) подтверждает, что в Европе есть еще одна, а (IV-15) - 2 таких школы. В Хогвартсе лежит волшебное перо, которое записывает имена только что родившихся детей с магическими способностями; каждое лето профессор Макгонагелл проверяет списки и рассылает письма тем, кому к кануну Всех Святых этого года исполнится 11 (JKR). Сколько в Хогвартсе учеников - неясно; с одной стороны, если умножить 7 (лет обучения) на 4 (колледжа) на 10 (было Разобрано в Грифиндор в 1991), получится около 300, но (JKR) дает цифру 1000 (откуда? Может быть, так было раньше, а теперь колдовских детей рождается гораздо меньше?). Помимо Глостерского собора, для (К) Хогвартс снимали в замках Durham (учебные кабинеты) и Alnwick (лужайка для урока полетов), а библиотеку и школьную больницу (где происходит последняя сцена между Гарри и Дамблдором, с картиной, на которой сиделка ухаживает за больным) - в Оксфорде (в университетской библиотеке, т.н. Бодлейской [Bodleian] и на факультете богословия, соответственно).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: