Уже на закате дня, капитан сообщил, что катер, который они преследовали замедлил ход и, судя по всему, поворачивает к берегу.

Дукси сказала, что им тоже нужно найти удобное место для высадки на берег. Когда катер опёрся носовой частью киля в береговую отмель, Жомби расплатился с капитаном, поблагодарил его, и сказал, чтобы ровно через неделю он снова подогнал сюда свой катер.

Сойдя на берег Жомби и Дукси пошли пешком по берегу вверх по течению реки пока не увидели катер, который Гобзи пришвартовал возле большого дерева, растущего на берегу. Дукси остановила Жомби и сказала, что сама пройдёт ещё немного вперёд для того, чтобы посмотреть куда направятся их недавние попутчики.

Через некоторое время она вернулась и сообщила Жомби, что они ставят палатки, разводят костёр, и, очевидно, намереваются переночевать на берегу.

У Жомби и Дукси не было палатки, да и костёр им нельзя было разводить, потому что дым, поднимающийся от костра, могли заметить или Маруи, или Сибли, или Гобзи. И это их сразу же бы насторожило! Вокруг была нетронутая человеком природная среда. Казалось, что здесь вообще никогда не вступала нога человека. До ближайшего селения людей было, пожалуй, не менее сотни километров.

Хорошо, что Жомби и Дукси закупили много саморазогревающихся консервов. Они отошли от берега на некоторое расстояние, чтобы не простудиться от сырой прохлады исходящей от ночной реки. Жомби принёс сухих веток, из которых они соорудили себе нечто, вроде кровати, поужинали горячими консервами, почистили зубы, и, укрывшись тёплым пледом легли спать. На завтра им нужно будет проснуться очень рано, чтобы наблюдать за дальнейшими действиями трёх своих знакомых.

Едва солнце озарило берег, Гобзи по привычке проснулся, вышел из своей палатки и вместо зарядки пробежался по берегу и поплавал в реке. Затем, громко напевая весёлую песенку, он разбудил Маруи и Сибли. Они не стали купаться, поскольку, по их мнению, вода слишком остыла за ночь и сделали зарядку на берегу. Затем, они приготовили завтрак, покушали и стали собираться в путь. Палатки сложили и спрятали на катере, и взяв только запасы еды и блестящие костюмы отправились в путь через густой лес. Жомби и Дукси пошли по их следу.

Утренний лес наполнялся криками многочисленных животных, для которых лес был и домом, и источником пропитания.

Пройдя около часа Гобзи, который в данной экспедиции выполнял обязанности проводника, решил устроить привал. Сибли удивилась, сказав, что они полны сил и ничуть ещё не устали. Однако, Гобзи знал, что, когда усталость почувствуется, отдых потребуется более длительный. Он велел своим спутникам обязательно полежать, хотя те сначала противились. Но Гобзи, сославшись на свой опыт путешественника, настоял, чтобы они всё-таки полежали. Через полчаса они возобновили движение.

Когда солнце достигло зенита, Гобзи снова объявил привал и на этот раз более продолжительный, потому что нужно было немного подкрепиться. Маруи открыл консервы, и они принялись за еду.

Внезапно в лесу раздался пронзительный крик. Это был крик человека, точнее девушки или женщины. Друзья оставили трапезу и переглянулись. Через несколько секунд крик повторился. Гобзи поставил свою миску на землю и вскочил на ноги. Крик раздавался как раз по ходу их маршрута. Гобзи выхватил электронный излучатель и, жестом показав Маруи и Сибли, чтобы те оставались на своих местах, побежал туда, откуда доносились крики, которые повторялись снова и снова...

Пробежав несколько десятков метров Гобзи оказался на берегу маленькой речушки, одной из многочисленных притоков реки Виоль. На противоположном берегу росло большое дерево. Его ветви находились довольно высоко, а на стволе, на высоте около трёх метров Гобзи увидел вцепившуюся в ствол девушку. Вероятно, что эта девушка была из какого-то незнакомого рода туземцев, ведь до селения топсоков было ещё достаточно далеко. Опустив взгляд к корням дерева, Гобзи увидел огромного крокодила, который пытался забраться на дерево и полакомиться человеческим мясом. Люди иногда едят крокодилов, но и крокодилы иногда едят людей. Этот крокодил вряд ли смог бы забраться на дерево, но он вполне смог бы дождаться пока у девушки иссякнут силы держаться на стволе, и она сама упадёт прямо в его пасть. Но на этот раз крокодилу не повезло. Гобзи направил излучатель на морду крокодила и нажал кнопку активации. Яркий луч мгновенно прожёг кожу на морде крокодила и животное, мотая головой, поспешило попятилось в воду. Гобзи, убедившись, что крокодил удалился, перешёл реку вброд, остановился у дерева и, подняв руки вверх, велел девушке слезать. Он подумал, что возможно девушке знаком язык топсоков и произнёс «прогони страх и иди на меня».

Девушка соскользнула вниз по стволу и прыгнула к Гобзи, крепко обняла его руками и ногами, и припав головой к его плечу, стала быстро что-то говорить. Этих слов Гобзи не смог понять. Он вернулся к своим спутникам. Девушка, была так сильно напугана, что так и не желала отпускать своего спасителя. Гобзи спросил у Маруи, что она такое говорит? Маруи перевёл, что девушка говорит, что очень рада, что красивый человек её спас, и, что она знала, что красивый человек за ней вернётся. Теперь Гобзи вспомнил, что, когда он раздавал детям топсоков жевательный мармелад, он увидел девушку, которая была старше других детей и Гобзи подумал, что она уже совсем взрослая, но по каким-то причинам ещё не вышла замуж, ведь некоторые замужние женщины были явно моложе её. Ещё Гобзи вспомнил, что она что-то спрашивала у него. Вместо ответа на вопросы, которые Гобзи тогда не мог понять, он улыбался и кивал головой.

Гобзи велел ей успокоится и сесть. Она спрыгнула и села прямо у ног Гобзи. Сибли достала лёгкое покрывало и велела девушке укрыться. Но та замотала головой и сказала, что не может одеваться, потому что ещё не замужем. Маруи попытался объяснить, что, когда они придут в селение топсоков, она сможет снять покрывало, но сейчас пока они в лесу, ей следует быть одетой! Сибли добавила, что в селении, где они проживают все дети ходят одетыми. Девушка вопросительно посмотрела на Гобзи, и, после того как Гобзи одобрительно кивнул, накинула на себя покрывало. Гобзи достал ещё консервы и предложил девушке покушать. Та, очевидно, очень проголодалась и с большим аппетитом скушала всё, что ей предложили. Сибли дала ей зубную щётку и показала, как надо чистить зубы. В свою очередь девушка сорвала с какого-то куста лист, отломила черешок и дала Сибли, сказав, что это нужно пожевать. Сибли пожевала черешок, который превратился в пучок тонких, но прочных волокон, которые прекрасно проникали между зубами, а сок понижал кислоту. Сибли признала, что такой способ очистки зубов совсем не хуже традиционного. Когда же все покушали и почистили зубы, Гобзи сказал, что можно отправляться дальше. Сибли спросила, как зовут юную путешественницу и как она оказалась так далеко от своего селения. Девушка не желала отвечать Сибли и спросила, обращаясь к Гобзи, что ей делать? Гобзи пояснил, что Сибли является его сестрой, а Маруи является её мужем, поэтому девушка может доверять им также как доверяет ему. Девушка сделала глубокий вздох и закивала головой. Она полностью успокоилась и сказала, что её зовут Маблуопи. Гобзи спросил у Маруи, что может означать это имя, ведь у дикарей имена обычно дают по схожести с какими-либо природными явлениями? Но Маруи ответил, что топсоки имена дают так, чтобы каждый человек назывался неповторимо. Затем Маблуопи рассказала, что, когда впервые увидела Гобзи, она почувствовала, что этот красивый человек пришёл именно ради неё. А когда она спросила, правильно ли она думает, то этот красивый человек стал улыбаться, подмигнул ей и закивал. Маблуопи была счастлива! Она была уверена, что на следующий день этот красивый человек вернётся вместе со своими друзьями и будет просить у её родителей позволения взять её в жёны. Когда после ужина Маблуопи вместе с другими жителями провожала гостей, она просто сияла от счастья. Она с нетерпением ждала наступления следующего дня и почти всю ночь не могла заснуть... Но на следующий день красивый человек не вернулся. Прошёл ещё один день, но ни сам красивый человек, ни его друзья не вернулись в селение. Родители Маблуопи успокаивали дочь, говоря, что её жених живёт очень далеко и очевидно готовит для неё свадебный подарок, поэтому ей следует успокоиться и терпеливо ждать того, кто уведёт её в другое селение. Но прождав целую неделю, Маблуопи решила сама найти селение красивого человека и тайно убежала из своего селения. Она уже второй день шла по следам друзей красивого человека, и когда, едва не став жертвой крокодила, она снова увидела красивого человека, она поняла, что её опасения о том, что красивый человек забыл про неё, были напрасными. И теперь, не смотря на недавно пережитый ужас, она полностью счастлива!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: